APP下载

工程和法律英语(14)建设工程合同中的“暂估价”和“暂列金额”

2018-02-14/

建筑 2018年15期
关键词:发包人估价投标

文 / 李 健

细心的读者一定注意到,中国《建设工程施工合同(示范文本)》(GF—2017—0201)1.1.5.1是这样定义“签约合同价”的,是指“发包人和承包人在合同协议书中确定的总金额,包括安全文明施工费、暂估价及暂列金额等”。这里出现了“暂估价”及“暂列金额”两个相似的词。事实上,FIDIC1999文本中也有一个“Provisional Sum暂定金额”的说法。它们到底是什么关系呢?我们来看看它们各自的定义。

例1—1.1.5.4暂估价:是指发包人在工程量清单或预算书中提供的用于支付必然发生但暂时不能确定价格的材料、工程设备的单价、专业工程以及服务工作的金额。

1.1.5.5暂列金额:是指发包人在工程量清单或预算书中暂定并包括在合同价格中的一笔款项,用于工程合同签订时尚未确定或者不可预见的所需材料、工程设备、服务的采购,施工中可能发生的工程变更、合同约定调整因素出现时的合同价格调整以及发生的索赔、现场签证确认等的费用(中国《建设工程施工合同 (示范文本)》(GF—2017—0201))。

试译—1.1.5.4 “Provisional Sum” means a sum estimated by the Employer in the Bill of Quantities or the Budget Statements, for the Materials, Plant, specialized Works, and services, which will definitely come into being but whose price cannot be defined yet for the time being.

1.1.5.5 “Prime Cost Sum” means a sum estimated as a part of the Contract Price by the Employer in the Bill of Quantities or the Budget Statements, for the purchase of the Materials, Plant, or services, which are not yet determined or foreseen for the time being, for the adjustments of the Contract Price as a result of situations which cause variations or agreed adjustments, and for claims and other expenditure certified at the Site.

例2—1.1.4.10 “Provisional Sum” means a sum (if any) which is specified in the Contract as a provisional sum, for the execution of any part of the Works or for the supply of Plant, Materials or services under Sub-Clause 13.5 [Provisional Sums] (Contract for Construction, FIDIC, 1999).

试译—1.1.4.10“暂定金额”是指在合同中列明为暂定金额的一笔金额(如果有),用于第13.5款【暂定金额】下任何部分工程的实施或该款下设备、材料和服务的供应。

点评

1.首先,FIDIC1999文本中有“Provisional Sum”的定义,但无“prime cost items (or sums)”的定义。其实,FIDIC“红皮书” 1977 年第三版才开始放弃区分 provisional sums和 prime cost items(or sums)的。

2.其次,它们的确容易引起混淆。有评论说,Prime Cost (PC) items and provisional sums (PS) are two items in a standard building contract which cause great confusion among homebuyers. Most building contracts are called “fixed price contracts”, but the final contract sum can vary due to fluctuations in PC and PS items.也就是说,绝大多数建筑合同被称作“固定价合同”,但最终价格却可以因为这两项的波动而变化。

3.再次,需要考察它们的原本含义。工程实践中,常常存在工程某些项目(items)确定要做且确定要纳入合同价格,但由于种种原因,在招标投标或者签订合同时,尚未确定这些部分的确切价格,但又要报价,那就暂时列出一个估算价格以便投标或签约时确定一个总价。这个估价通常就是provisional sums。工程实践中,还可能存在另外一种情形,在招标投标或者签订合同时,尚未确定某些项目(items)是否最终要成为合同标的工程的一部分,或者某些专业工程还在设计中,也许未来不一定就让当前承包商承担,发包人对此估算一个价格并纳入当下合同总价;此时这个估价就是 Prime Cost Sums,相应的项目就是 Prime Cost Items。

4.最后,既然FIDIC1999放弃区分provisional sums和prime cost items(or sums),当然就无 prime cost items定义了 ;即使其对provisional sums的定义,也不是内涵式的,而是外延式的,也即采用通过其他条款 Sub-Clause 13.5[Provisional Sums]列举方式来定义的(有人干脆认为那根本属于循环定义),其列举中可能包含prime cost items。因此,本文没有采用中国示范文本中“暂估价”来对译,而采用了有关文献中使用的“暂定金额”来对译,以示区别。FIDIC这种一律使用provisional sums的方式,只要范围界定明确,也无妨。但参加合同谈判的工程和法律人士应当知道并理解这种区别,以便理解并在合同中准确确定各方权利义务的范围。

猜你喜欢

发包人估价投标
资产评估房地产估价中评估价值偏离研究
房地产估价与房地产成交价格的关联因素分析
造价信息管理在海外投标中的应用探讨
国务院明确取消投标报名
卡拉瓦乔巨作 遗失百年后估价1亿欧元上拍,真伪存疑
浅析投标预算风险的防范
军工企业招标投标管理实践及探讨
GB/T 18508—2014《城镇土地估价规程》标准更正启事
印章之争
未经验收已被使用的工程欠付的工程款是否具备支付条件?