APP下载

从词汇层面看俄语屈折变化的简化趋势(一)

2018-01-31李盼盼

青年文学家 2018年3期
关键词:俄语

摘 要:本文通过对俄语是屈折语的论述,以及对部分古俄语发展概况的描述,大胆预测俄语屈折语变化将会简化,这也符合语言的经济性原则发展规律。本论文通过对作为屈折语的古英语的简化发展的描绘和概括,和对当前俄语中存在的语法现象的收集整理和分析分别从书面语和口语两大方面进行分析(其中书面语部分:从直接补语第四格使用范围的扩大这一侧面,来探讨现代俄语的屈折变化的简化趋势和从构词法的角度去看俄语屈折变化简化的趋势。口语方面:从第一格的扩展使用和口语中词汇层面中的经济现象看俄语屈折变化的简化),做出了大胆的预测,俄语将从屈折语(综合语的一种)向分析语过渡。

关键词:俄语;屈折语;屈折变化;简化发展;分析语

作者简介:李盼盼,辽宁大学俄语语言文学研究生。

[中图分类号]:H35 [文献标识码]:A

[文章编号]:1002-2139(2018)-03--01

第一章:俄语——屈折语的一种

类型学分类法也叫做形态学分类法,他是在语言结构的基础上,对世界各种语言进行分类的一种方法。即它是依据词的结构和语素之间的相互关系,对世界各语言进行分类,在这个分类方式的基础上,可以把世界上的语言分为四种类型:孤立语,屈折语,黏著语和多式综合语。

屈折语是主要以词形变化作为表示语法关系的语言;屈折语的特点是用丰富的词形变化来表示词与词之间的关系。俄语是典型的屈折语,可根据屈折语的典型特征进行分析:一:屈折语有内部屈折,即词根中元音和辅音的交替。二:屈折语中,一个词缀可以同时表示几种语法意义,同一个语法意义也可以用不同的词缀来表示。三:屈折语的语素结合紧密,有些词根如果脱离词缀和词尾就不能独立用。

以俄语单词мечтать(梦想,幻想)进行举例说明。

1、——мечтаю用于第一人称,我,单数形式。

2、——мечтаешь用于第二人称,你,单数形式。

3、——мечтает用于第三人称,他她它,单数形式。

4、——мечтаем用于第一人称,我们,复数形式。

5、——мечтаете用于第二人称,你们,复数形式。

6、——мечтают用于第三人称,他们,复数形式。

7、——мечтал用于过去时阳性单数形式

8、——мечтала 用于过去时阴性单数形式

9、——мечтало用于过去时中性单数形式

10、——мечтали用于过去时复数形式

11、——мечтай命令式单数形式

12、——мечтайте命令式复数形式

13、——мечтающий现在时主动形动词单数一格阳性

14、——мечтайющая现在时主动形动词单数一格阴性

15、——мечтающее现在时主动形动词单数一格中性

16、——мечтающие现在时主动形动词复数一格

17、——мечтающего现在时主动形动词单数阳性二格

18、——мечтающей 现在时主动形动词单数阴性二格

19、——мечтающего现在时主动形动词单数中性二格

20、——мечтающих现在时主动形动词复数二格

21、——мечтающему现在时主动形动词单数阳性中性三格

22、——мечтающей现在时主动形动词单数阴性三格

23、——мечтающим现在时主动形动词复数三格

24、——现在时主动形动词的阳性和中性四格变化规则同一格变化规则,阴性变化规则同二格变化规则

25、——мечтающим现在时主动形动词单数阳性中性五格

26、——мечтающей现在时主动形动词单数阴性五格

27、——мечтающими现在时主动形动词复数五格

28、——мечтающем现在时主动形动词单数阳性中性六格

29、——мечтающей现在时主动形动词单数阴性六格

30、——мечтающих现在时主动形动词复数六格

此外该单词还有过去时主动形动词单复数阴阳中性一到六格,以及现在时和过去时被动形动词单复数阴阳中性一到六格,据统计一个俄语动词将近有128种变化。

Пере 这个前缀就有多种意思,比如1、“越过,跨过,横穿”перевести ,перейти 2、“重新,再次”перезвонить,переговорить 3“过分,过度,过多”пересолить в шутках过分开玩笑4、“全部,许多”перечитать 5、“分开,断开”“перерубить砍”6、“超过,胜过,压过”перебороть战胜

所以说俄语是典型的屈折语。

参考文献:

[1]邓炎昌:《语言与文化》[M].外语教学与研究出版社,2001。

[2]布龙菲尔德:《语言论》,商务印书馆1980年,第79页到88页。endprint

猜你喜欢

俄语
俄语歌曲在俄语教学中的应用策略探究
俄语词“Sherti”在蒙古语中的变义(蒙古文)
基于3D虚拟情境的俄语视听说教学
俄语词义结构中的使役关系类型
对外训课堂军事俄语口译的几点思考
适应与选择:俄语“关于”类复合式标题汉译模式
俄语计算机术语的隐喻认知模式
俄语分割结构标题研察
现代俄语中形式与意义的非对称性问
俄语篇章中词汇重复研究