APP下载

茶文化视域下英语翻译技巧初探

2018-01-19赵中站

福建茶叶 2018年9期
关键词:英语翻译茶文化内涵

赵中站

(上海科学技术职业学院,上海 200000)

结合相关翻译理论的整体实施诉求,我们认为翻译技巧更多指的是用科学、完善的综合视角,来全面认知英语翻译中,具体诠释的人文内涵和意识理念,尤其是通过具体筛选和应用合适的精神理念和语言思维习惯及价值内涵,从而为整个英语翻译活动的最佳实施寻找到合适的传播途径。

1 传统英语翻译活动的实施问题及不足认知

从目前普遍实施的英语翻译活动实际状况看,其中普遍缺乏正确的文化观,尤其是缺乏对文化理念的合理融入和应用,从而限制了整个英语翻译活动前后的实际效果。仔细分析造成这一问题的根源,我们应该认识到,这不仅仅是翻译方法的不完善,更重要的是未能从文化交流与融合的角度来系统化理解整个英语翻译活动,因此借鉴和融入合适的文化元素,至关重要。

在传统的英语翻译活动开展过程中,其整体缺乏对文化内涵和语言环境等诸多元素的充分表达和必要诠释,加上在整个英语翻译活动中,其未能从语言应用和氛围环境等系统化的视角予以诠释和表达,从而使得英语知识翻译过程中,很难融入客观、必要的文化内涵,进而影响了整个英语翻译过程中,文化价值观的合理诠释。

不仅如此,我们也需要客观认识到翻译活动在具体实施时,也要从翻译素材的形成背景以及翻译环境和大众习惯等诸多视角出发,通过系统化融入翻译内容的综合特性,从而实现整个英语翻译的最佳效果。因此如果想要实现精确的英语翻译活动,并不容易,尤其是需要通过系统化考虑和认知相关文化内涵的前提下,通过融入具体的文化内涵和语言环境,从而实现整个翻译内容中,其本质内涵的最佳传递。对于英语素材的本质性表达来说,其不仅仅是一种语言习惯的展现,更是语言与文化交流的重要载体。

2 茶文化体系内涵的本质性理解

在文化深度交流的今天,茶文化中所包含和诠释的精神理念、艺术体系等等都在通过具体的语言交流与传播途径,来引发社会大众的广泛理解与认知。对于茶文化来说,其在不断发展过程中,逐渐突破了地域的限制和局限性。尤其是多元文化交流传递加速的今天,我们在理解和感知茶文化时,也必须充分认识到当前茶文化体系的内涵与传播交流,事实上已打破了地域上的局限性和不足,并且以具体的世界性元素来形成层次化理解与认知。

因此,在整个茶文化体系交流与应用过程中,如果我们想要形成合理化理解,就需要从其物质和精神这两项本质化内涵角度出发。尤其是对于茶文化交流与传播活动来说,其离不开良好的发展载体。因此,如果想要实现理想的茶文化交流活动,其需要通过借助良好的文化载体,结合合适交流元素的具体应用,从而实现茶文化交流与发展的理想效果。

3 创新英语翻译活动的实施诉求

对于翻译活动来说,其本身就不仅是一项仅凭中英词典或者相关翻译技巧,就能予以具体解决的活动。正是因为汉语、英语内涵与表达之间所存在的层次化差异,因此其决定了当前整个翻译活动开展过程中,通常无法做到词汇内涵和语句内容的一一对应。因此,如果想要真正有效的做好英语翻译活动,那么其需要对英语内容的具体翻译环境和语言氛围进行充分认知,通过对英语内容的具体使用方法和上下文应用之间的结合点进行全面融入,从而实现最为精准的翻译活动。

当前文化交流与传播已经发展成为常态化现象,所以如果我们想要实现文化交流之间的“无差异化”,整个英语翻译活动开展过程中,其具体需要的不仅仅是对翻译技巧和方法进行必要创新,也需要注重融入合理、完善的文化内容,通过具体来理解语言应用环境诉求,从而实现英语翻译内容的本质化传递。

除此之外,在整个英语语法的具体展现过程中,其仍然存在诸多实质性差别,比如关于代词的应用等等特殊性的词汇应用特性。所以,在具体的英语翻译过程中,可以适当省略相关词汇。在确保文化传递的本质内涵不发生变化后,灵活处理具体翻译过程中所存在的差异与不同。

4 茶文化视域下创新英语翻译活动的实施技巧

客观的看,在当前茶文化体系传播交流活动日益推进的今天,合适的文化内涵和理想的语言习惯等诸多诉求,事实上,已发展成为当前文化交流过程中的重要内容。因此,在具体的茶文化交流过程中,必须通过以茶文化传播为前提,通过深层次丰富对茶文化内涵的本质化理解,从而具体满足当前茶文化交流过程中的文化诉求。

4.1 融入茶文化思维,以文化内涵丰富提升翻译实效性

结合茶文化中所表达的包容精神和理念,我们看到合理应用茶文化机制,其不仅符合茶文化应用的整体诉求,更关键的是在具体融入茶文化的过程中,也为我们更有效展现和传递英语翻译的本质性内容。事实上,在实施具体的英语翻译过程中,其本质上就是一种“解读”英语语句或者词汇内容中,背后文化内涵的关键诠释。所以,选择合适的文化视角至关重要,可以说,这一合理的文化理念,不仅是文化表达与传递,更关键的是一种语言习惯和文化氛围的实质化展现。就茶文化的相关内涵看,其更多为我们提供了包容和文化传播交流的理解视角,这正是当前优化英语翻译活动的重要背景。

4.2 茶文化理念影响下的英语翻译技巧应用思维探究

事实上,并不存在单一的最佳翻译技巧,毕竟整个翻译活动在具体实施过程中,其本质目的在于文化内涵的交流与语言体系之间的具体传递。所以,如果想要实现理想的英语翻译效果,那么其具体需要的,主要有:首先,要结合翻译材料的具体翻译诉求和材料类型,从而实现翻译素材内容中,其语言差异的合理有效转化。客观来看,翻译内容自身类型不同,其在实施具体的翻译活动时,所使用的方法和技巧等也有着本质性差别。

其次,在具体的英语翻译过程中,必须注重将受众群体自身的理解与翻译者个人的语言认知之间形成统一融合,特别是要充分发挥翻译者个人的价值认同感,从而实现英语翻译活动的最佳效果。这实际上,也为我们更好去理解和认知英语翻译活动的整体性要求,提出了重要的翻译活动诉求。因此,恰恰是因为整个语言交流与应用过程中,所存在的实质性差异,从而使得在选择和应用展现合适的翻译技巧时,必须立足差异这一前提,通过具体融入和诠释翻译内涵及文化诉求,从而形成层次化理解。

最后,结合茶文化体系的具体内涵和价值理念,我们看到文化在传播与应用过程中,其虽然有形式上的差异与不同,但是其本质上的一致性和关联化,当然即使面对同一种物质元素,如果其文化环境和语言氛围不同,那么其中所包含的文化理念和语言环境也有着本质性不同。尤其是随着当前文化交流与传递过程逐渐成熟,当前我们在具体认知英语翻译活动的实施诉求时,要在认知翻译活动的本质目的前提下,通过对具体翻译技巧的合理理解与认知,从而实现该技巧在整个翻译活动的最佳应用。

4.3 茶文化视域下英语翻译技巧的具体展现及诉求

从英语翻译活动的具体表现形式看,其仅仅是一种语言应用形式,更重要的是翻译活动开展的最终目的在于通过具体的语言转化,从而实现文化的深度交流与传播。不仅如此,我们也必须认识到:在当前具体的英语翻译活动中,其不仅仅是借助相关翻译方法和技巧来对翻译内容进行转化与传递,同时在具体的语言和内涵进行实质性转化时,需要我们在合理认知语言思维方式和习惯内涵的关键前提下,通过对翻译内容进行合理认知,结合对翻译环境的深层次、全面了解,从而实现英语翻译体系中,文化内涵的最佳融入。

当然,就具体的英语翻译活动来说,整个翻译活动的本质就是一项具体的文化传播与交流活动,因此,文化对整个翻译活动的具体实施,有着本质性价值和影响,因此如果能够具体的茶文化内涵及中西茶文化对比,转化为翻译活动过程中的重要载体,其将在丰富翻译理论与方法的同时,赋予整个翻译过程全新的生命力和价值内涵。因此,在当前英语翻译活动开展过程中,其不仅要掌握层次化的翻译方法和技巧,同时也要选择和融入合适的文化内涵,因此,在创新翻译活动时,必须通过创新英语翻译理念,从而使得整个英语翻译活动,能够适应文化创新与具体传播的综合性诉求。

5 结语

通过对中英茶文化体系的具体表现状况进行生动诠释,我们看到其为我们具体认识文化差异,提供了重要前提,尤其是文化体系的差异化和独特性,影响了整个文化体系之间的合理有效交流。对于我们当前所具体开展的翻译活动来说,其中更多是需要在了解和认知文化差异的前提下,通过探究合适的文化传承机制,从而实现整个翻译活动的最佳效果。

猜你喜欢

英语翻译茶文化内涵
地铁站内公示语英语翻译的特点和技巧
Cosmetea新型美妆茶文化品牌店
活出精致内涵
中国茶文化中的“顺天应时”思想
理解本质,丰富内涵
茶文化的“办案经”
英语翻译中跨文化视角转换及翻译技巧探讨
中国谚语VS英语翻译
评《科技英语翻译》(书评)
世界各地的茶文化