APP下载

轻松、简易的小说美学
——评网络小说《翻译官》

2017-07-12山东周志雄

名作欣赏 2017年10期
关键词:程家灰姑娘小说

山东 周志雄

轻松、简易的小说美学

——评网络小说《翻译官》

山东 周志雄

《翻译官》用现代观念重新诠释了灰姑娘和王子的故事,以积极向上的格调给读者以正能量的精神导引。《翻译官》遵循的是一种轻松、简易的小说美学,语言轻松活泼,情节抓人,人物形象光彩照人,给读者以轻松、娱乐之感。小说在人物塑造、故事设置等方面都存在着争议和不足,对之应保持清醒和批判的立场。

《翻译官》 轻松 网络小说

在《翻译官》这部小说的阅读传播中,从豆瓣、天涯、贴吧、博客及各种网络论坛中读者的反映来看,这是一部青春小说,潜在的读者是那些渴望恋爱、正在恋爱以及在人生道路上奋斗打拼的年轻人,他们从小说中看到了自己,他们把自己填充到作品的解读中,从人物故事身上获得了精神的力量,这也是这部小说的文化意义与价值所在。

被改写的灰姑娘故事

小说讲述了一个灰姑娘遇到王子的故事。小说中女主角乔菲出身于贫民家庭,父母亲都是聋哑人,乔菲一边照顾自己的双亲,一边打工、上学。男主角程家阳是一个年轻、帅气的翻译官,他的父亲是外交部的高官。两个身份地位悬殊的人最后走到了一起,这是一个现代社会背景下灰姑娘故事的翻版。从故事的框架上说,似无太多的新意,但作者让同样的故事模型重新焕发出新的时代气息,故事展示了灰姑娘嫁给王子的曲折过程。男主角程家阳在爱情低谷的时候遇到了女主角乔菲,程家阳爱的人没有选择他,他在失恋之时,因为朋友的安排,用六万块钱买了在夜店打工的乔菲的初夜。程家阳和乔菲先性后爱,慢慢到了彼此都离不开的地步,但二人需要跨越的障碍是巨大的社会阶层差异。乔菲敏感、自尊、独立,她只能选择回避程家阳的追求,对于程家阳来说,越是得不到的,越是最好的。乔菲独立坚强的个性让程家阳着迷,程家阳为乔菲安排了去法国留学的路。乔菲出国后,程家阳和追求他的文小华同居,文小华和程家阳门当户对,两家的父母也极力促成这门婚事,但程家阳对文小华并没有动心,他心中牵挂的仍是乔菲。乔菲在法国与一个外国男孩祖祖两情相悦,可惜祖祖为了救她失去了年轻的生命。程家阳和文小华在最后要举行婚礼之时,程家阳了解到,文小华为了获得他的爱,曾写信陷害乔菲,还在网上用网名与他聊天。文小华发现她并没有得到程家阳的爱,最终良心发现离开了程家阳。程家阳通过出国的一段奇遇,化解了父子之间的隔膜,最终乔菲获得了程家的接纳,乔菲和程家阳终于走到了一起。在这个故事里,王子爱上灰姑娘,不是灰姑娘掉下水晶鞋,等着王子来认那么简单,而是一条充满了曲折和坎坷的爱情之路。读者从这个程式化的故事构架中获得的是精神的感动,读者欣赏的是女主角的精神气质。王子爱上的灰姑娘不只是美丽,还有独立、坚强、乐观、向上、阳光,她需要但不乞求,她不拒绝机会,但她总是用自己的能力来证明自己,她通过自己的努力从灰姑娘化身为“女神”。一些网友读者甚至从这个故事中读出了男主角配不上女主角的感觉,给读者的这种感觉是因为女主角的精神光环太强大了。“文化从来就不是哲学性的,文化其实是讲故事。观念性的东西能取得的效果是很弱的,而文化中的叙事却具有很重要的作用和影响。”《翻译官》通过故事传递了一种文化,讲述了大众所喜见的为了爱情历经千辛万苦最终修成正果的故事。故事中女性借助男性的力量让自己变得强大,最终和男性平等地站在一起,对于那些出身贫民的女性来说,这部作品无疑有励志作用,它用现代的观念重新诠释了灰姑娘和王子的故事:天上不会掉馅饼,机会属于有准备的人,属于那些独立、向上的现代女性。

一篇受争议的小说

这篇小说在网上好评如潮,也引起了一些读者的争议。从小说所受到的争议来看,也不外乎是一部《红楼梦》:“经学家看见《易》,道学家看见淫,才子看见缠绵,革命家看见排满,流言家看见宫闱秘事。”而一篇能引起争议的小说,也与小说自身的内蕴分不开,只有那些充满争议的人物形象和故事才能引起读者的多重理解。

首先是作品中人物所引发的道德争议。有网友指出,这篇小说中的男女主角都“不干净”。在乔菲离开程家阳去法国留学之时,程家阳和文小华已同居,程家阳被网友指责为没有定力。这是站在性别立场上对故事的解读,为什么乔菲只能为程家阳守贞,而程家阳却可以在与一个女人同居的同时心里想着另一个女人。故事中乔菲为了保持贞洁,在法国留学时和祖祖之间只存在纯洁的精神恋爱,最后祖祖戏剧性地消失了。这其中蕴含着对不同性别的不同性价值标准,作者一脚迈向自由爱情、自由性爱的时候,另一只脚又回到了传统伦理中。

在女主角乔菲身上,也存在着道德争议,有网友反问,为了救自己的父母亲,就可以去卖身吗?一个学法语的女孩可以通过正当的途径去挣钱,难道一定要卖掉自己的初夜吗?问题也在于这个《茶花女》式的故事对社会现实的反映,女大学生出入娱乐场所赚取生活费,补贴家用,为了给父亲治病卖掉自己的初夜,这样的故事绝不是作者的凭空想象,而是不争的社会现实。小说是对生活的想象性叙述,在《翻译官》的故事中,我们看到的是在脏的生活里慢慢洗白的主人公,是在纵情身体的游戏中,灵魂得以拯救的故事。这个故事比《茶花女》更有想象性,前者只是充满同情地去叙述一个妓女的善良心灵,而在《翻译官》里,读者跟着作者做了一回梦,让缘分和遇见成就了一桩美好的姻缘。其中的道德争议,没有把人物抬得太高,他们是有缺点的好人,小说故事中各种“玛丽苏”,各种幸运,让读者更容易接受,因为他们是好人,所以应该更幸运。

小说的故事设置也充满了争议。在《翻译官》的故事中,有各种拼凑的想象,给人虚假的感觉。这篇小说不到二十万字,这个篇幅在早期的网络文学中颇有代表性,小说短短的篇幅中有很多戏剧化的设计,这些戏剧化的情节,并不都是建立在生活逻辑和人物性格逻辑基础上的,作者的故事想象满足了读者的心理。小说的情节是经过精心设计的,小说讲述文小华的故事,用了控制叙事,设计了曲折的故事,只为延展读者对爱情故事的享受感。文小华对乔菲的故事知道得一清二楚,处心积虑地想要得到程家阳。她和程家阳在准备结婚的最后时刻反水,看起来这个情节有些突兀,但这是作者在前面的叙述中早就设计好的,只是被叙述者控制起来了。小说中的祖祖,是一个想象性的“备胎”,这个人让网友生出“单纯明快美好的人只适合打酱油”的感叹,这个人只是从侧面烘托了乔菲的女性魅力,他的死很突然,不是必然的,只是作者的安排。程家阳父子同去国外,执行危险的任务,这样的情节脱离了生活可能性逻辑,编故事的痕迹很重。这些情节被网友吐槽,说明小说并不圆熟。

但这并不等于说《翻译官》就是一部胡编乱造的小说,在作品中有很多打动人心的段落。小说中最为读者所称道的一段话是小说的结局部分:“我从小身处逆境,无论遭遇怎样的困难、意外和不公平,我没有哭过;我使尽全力,逆流而上,努力地学习和工作,每每筋疲力尽,心中失望的时候,我没有哭过;当远走他乡,忍受孤独,失去挚诚的朋友,被亲爱的人误解远离的时候,我没有哭过;即使在所拥有的幸福,握在手中的爱情如千钧悬于一发,即将失去的时候,我没有哭过。”这句话可以看作是作品的题眼,具有警句的效果。《翻译官》的故事是编造的,但小说中那些经过岁月沉淀的情感是真实的,作者对此的提炼是用心、用情的,因而也是感人的。

令人愉悦、轻松的小说

“在19世纪,文化还被理解为只是听高雅的音乐,欣赏绘画或是看歌剧,文化仍然是逃避现实的一种方法。而到了后现代主义阶段,文化已经完全大众化了,高雅文化与通俗文化,纯文学与通俗文学的距离正在消失。”网络小说正是高雅文化与通俗文化界线日渐消失的产物,大众从中获取的主要是愉悦和轻松。

《翻译官》的语言简练、干净,没有冗长的环境描写,句子多为短句,段落多为短段落,适合在电脑上阅读,有一些能让人过目难忘的句子。诸如:“故事中的众人,都有怎样坚强的心,能够负担这种种的不如意,完成此生?”“我们像是两只黑夜里决斗的野兽,要用牙齿把对方的灵魂揪出躯壳。”“人生是仓促平淡的电影,这个女人是我的高潮。”这种简练、明快的语言,读者读起来毫不费力,却又感觉很舒服,在单位语言中,承载的信息量较大,不拖泥带水,引领读者沿着故事的节奏奔跑,有一种阅读的畅快感。

简易的美学还要求小说有个性鲜明的人物形象。网络小说多是通俗类型小说,所刻画的人物形象是类型化的,主角必须光彩照人,必须有个性,能让读者形成代入感,能在主角的胜利中获得想象性的满足。《翻译官》中最有光彩的形象是女主角乔菲,男主角程家阳也颇受读者喜欢。女主角满足了那些“灰姑娘”的精神梦想,她坚强、乐观、积极、向上,诠释了一个新时代女性所应有的品质。“大众艺术的价值是依据其‘功利’的程度来评判的,也就是说,有利于日常生活,而不是与之保持距离。”乔菲很孝顺,聪明敏感,有情趣、有慧心、有个性,很忠于感情,又很理性,有定力,身体很好,通过运动成绩加分考入大学,很享受爱情,又不为情所困失去自我,以自身的努力和“傲娇”赢得了男主角的爱,也获得了读者的喜爱。男主角程家阳既是“高富帅”的代表,还是“暖男”的代表,他出身高干家庭,这篇小说在网上被称为是“高干文”的代表。程家阳最让女性读者着迷的是他对乔菲的爱,哪怕乔菲离开了他,他还一直坚持,没有放弃,通过不同的方式关心乔菲,为乔菲的前程铺路,最终乔菲成长为一株“开花的木棉”,“作为树的形象”和程家阳站在一起。

小说采用两个主人公的双层内视角来叙事,保证了小说轻盈地展开。双视角通过直陈的方式把男女主人公的内心世界展示给读者,不需要读者进行过多的想象,就能够看到想看到的故事,同时满足了读者对故事背后人物心理的好奇。不留白,不让读者猜谜,没有微言大义的隐喻,这也是通俗小说故事中常见的写法。

①③〔美〕杰姆逊:《后现代主义与文化理论》(精校本),唐小兵译,北京大学出版社2005年版,第60页,第145—146页。

②鲁迅:《绛洞花主·小引》,《鲁迅全集》(第八卷),人民文学出版社2005年版,第179页。

④〔美〕约翰·费斯克:《理解大众文化》,王晓珏、宋伟杰译,中央编译出版社2001年版,第165页。

作 者:

周志雄,教授,山东师范大学网络文学研究中心主任。

编 辑:

斛建军 mzxshjj@126.com

猜你喜欢

程家灰姑娘小说
程家玉
写给大自然的诗
那些小说教我的事
帮灰姑娘数红豆
灰姑娘的水晶鞋
缘,妙不可言
倒霉的灰姑娘