APP下载

论文化导入与大学英语教学

2017-06-06向纯武

博览群书·教育 2017年3期
关键词:导入英语教学文化

向纯武

摘 要:外语的学习就是对另一种语言的学习,只有在社会历史文化的深层结构中锁定其坐标,才能构建起坚实的英语语言大厦。在英语教学中,文化导入的着力点宜选择在文化差异、文化背景、语言特性以及风俗习惯四个方面。

关键词:英语教学;文化;导入

一、文化导入的实践意义

教学是复杂的教与学双边活动,受各种因素影响。英语教学又是双语并进的双边教育活动,受中西方文化因素的复杂影响。大学是英语学习的中学英语学习的继续,更是中学英语学习的深化和提高。从这里将分开两条路,一部分人继续深造(包括出国深造),大部分人走向社会。就英语教学而言,它呈现出与前一阶段所不同的特点;一方面要努力学习语言,另一方面有在认识上有一个升华,既要有知识的积累和提高,又要强化从感性到理性过渡的比重。大学英语课堂不仅仅是语言的演练场,更应该清醒的是工夫在诗外。这个“诗外”的主战场就是博大而鲜活的文化空间。英语教学不能把目光囿于语言系统本身,头疼医头,脚疼医脚,那样只能是“雨过地皮湿”,没法从源头上解决问题,这种陈旧的教学方法应该走进历史。纵览诸多语言现象,就事论事显得苍白单薄,反倒说不清楚。从高处看,文化和语言血肉相连,水乳交融,彼此难分,应该把英语教学放在社会历史文化的大背景中去考量。说到家,语言是传承文化的工具和手段;文化是语言的载体,属于上层建筑,是多维度的,不可触摸的,也难立硬性标准,导致第二语言习得方面迷雾层层,困难重重。即使苦斗多年,仍残有不塌实感。一个小小的语言点往往连接着大的迷宫,如不在社会历史文化的深层结构中锁定其坐标,英语就象手中的沙土,尽管你极力去控制它,到头来你只剩下手心里的那一丁点。英语既要求我们强记硬记,还得活学活用,这是一个悖论,又是辩证法。文化应该成为外语教学的重要组成部分,培养学生的目的语的文化意识和文化敏感性,使英语学习根植于博大的历史文化之中,建立在生动的社会实践之中。

英语顾名思义是英国人首创和使用的语言,然而经过两次世界大战,英国国力式微,原有的殖民地纷纷独立,“日不落帝国”已夕阳西下。而只有美国发了战争横财,综合国力空前膨胀。苏联解体后,美国更是成了唯一的超级大国。二战后英语传播的接力棒交到了美国人的手里,英语教材以及其他读物上塞满了美式文明。没有美国,就没有英语今天的国际地位。美国已经把汉语列入21世纪的战略外语。对中美国主流文化的对比分析,是每一个教师所无法回避的使命。中美两国最深层次的反差表现在意识形态上,意识形态中的最大差异是宗教意识。马克思主义是最彻底的无神论,甚至将宗教斥之为精神鸦片。在中国的历史上,从来就没有一种宗教在意识形态领域占据绝对的统治地位。相比之下,美国则是世界上最笃信宗教的国家,每一百人中就有64个基督教及其他教会的教友。美国不仅信教的人多,而且文化程度也极高。美国的参议院和众议院都设有牧师的办公室,海陆空军有常驻,他们拿军饷,佩军衔。婚礼在教堂举行,国会开会前必须做祷告,领导人死后按照宗教仪式安葬。我们只有占据了这类诸多文化制高点,才能在相关内容的英语教学中高屋建瓴,游刃有余,才不至于文化休克。

二、英语教学的理论支撑

教师对语言的认识决定他们如何教语言。教离不开学,有了学习的理论,才会有教学的理论。教师对学习者如何学习的理论认识决定他们的教育理念和教学方法。美国加州旧金山州立大学的Douglas Brown教授在他的《语言学习与教学原则》一书中,详尽阐述了社会文化与第二语言习得方面的关系。提出“第二语言习得的生态”的观点,把第二语言习得的经历比作植物的成长、成熟、开花、结果的过程。作者认为,所有第二语言习得环境都涉及到不同程度的文化适应,由此带来的态度、社会距离、社会政治等方面的问题,是第二语言教学应通盘审视的。

舒曼认为有利于第二语言学习的条件有:两个民族平等,没有歧视和仇恨;双方都愿意被同化;文化上很和谐;学习者希望长期住在目的语所在国。就学习者而言,心理距离包括:学习者是否有语言休克,即学习语言时是否感到压抑、紧张、不自然;学习者是否有文化休克,即学习者是否担心本民族人会遭到嘲笑与排斥;学习动力的大小;学习者是否有自我中心倾向。舒曼认为社会距离和向心力距离小时,学习者对第二语言的吸收就好;否则,学习的动力就弱,吸收就差。

第二语言习得有科学成分,也有艺术成分。在中国约有两亿在校生,在母语环境下学习第二语言,主要是英语。近年来扩招,英语教师严重不足,多数处于超负荷运转。教师疲于上课,疏于研究,理论探索明显滞后,为数不多的著述中有为数不少的在摆弄概念,故作高深态。英语学习费时费力、效率低下的怨声渐起。提高教育生产率势在必行。

了解第一语言点习得是认识第二语言学习原理的基础。我曾提出过幽默式英语教学法,现在看来那还停留在战术层面上的,文化上的跟进才是战略层面上的。没有那几种理论、学习方式自始自终适应于每一种第二语言学习。每一个教师都需要立足于自己的教学环境,洞察他们的长处和不足,找到他们的最佳切入点,使他们在自己的教学中发挥的作用最大化。

三、文化导入的主要方法

1.直接导人文化背景知识。学生学习英语的时间主要在课堂上,平时很少接触该语言环境,遇到与课文相关的文化背景知识时,往往会感到费解,有时甚至会错误地认为外国人的思维方式和行为方式完全与我们的相同。在这种情况下,教师要发挥其主导作用,直接给学生介绍文化背景知识,则须在备课时精选一些典型内容与教学相关的文化信息材料,将它们恰到好处地运用到课堂上,可以增强教学的知识性、趣味性,加深学习内容的深度和广度,激发学生的求知欲,活跃课堂气氛。

2.文化比較。王力先生曾指出,外语教学最有效的方法就是中外语言的比较教学。比较法是跨文化教学中的一个极为重要的手段。只有通过对比才能发现母语和目的语语言文化结构之间的异同,培养学生跨文化交流的文化敏感性。例如:对比英美人和中国人体态语言的差别、对比动物寓意的差异和送礼、宴请方式的差别,让学生既了解英美人的风俗习惯,又知道本民族的习俗,从而对彼此的文化有更深的了解。

3.组织讨论。该方法旨在使学生进一步思索、讨论、归纳两种文化的特征,以分析他们对英语文化和跨文化交际的感受,通过全面地、综合性的操练,从整体上理解和感受文化。例如,可以采用一分钟文化演讲(Just a cultural minute)和访谈(Real in-terview)等形式。讨论的话题可以是“Examining stereotype" ,"Cultural identity”,“Cultural shock”,“Proverbial value”," What do you know about the target language culture?”等。组织讨论给学生提供了集体活动的范围,激发了学生的表现欲,不仅能提高他们的语言表达能力,而且使他们在讨论中获得了完整的文化背景知识。

4.利用直观教学手段。接触外国文化的最佳途径莫过于浸人所学语种的民族文化氛围之中,但是并非每个中国学生都有机会接触英美人士,经历跨文化交际活动。因此,教师应尽量创造各种条件,如在课堂上模拟现实生活情景,让学生进行角色扮演、进行问候、闲谈、电话预约等练习活动,也可组织学生观看录像、电影、举办专题讲座、图片展、“英语角”等活动介绍英语文化知识,也可收集和利用一些有关英语使用国家的物品和图片,如:地图、邮票、广告、钱币等,通过这些实物学生可以增长一些文化知识,体验异国的文化氛围。

总之,英语教学中的文化导入是一个具有重大实践意义的理论问题,因本人时间有限,水平有限,资料有限,拙文只能起个抛砖引玉的作用。

参考文献:

[1]大学英语写作教学中的文化导入[J].周云霞.当代教育理论与实践.2011(07).

[2]大学英语听力教学中的文化导入[J].刘琛.佳木斯教育学院学报.2010(02).

[3]浅谈文化导入的新模式[J].王玉晓.安阳师范学院学报. 2009(06).

猜你喜欢

导入英语教学文化
年味里的“虎文化”
Long的互动假说及其对英语教学的启示
高职高专公共英语教学中EGP+ESP模式的构建
文化之间的摇摆