APP下载

“风马牛不相及”中“风”的意义浅析

2017-04-26牛彬彬

青年文学家 2016年35期
关键词:楚国两国语句

摘 要:“风马牛不相及”出自《左传·僖公四年》,关于它的释义一直争议不断。本文主要列举几种常见的解释,进而分析其真正的内涵。

关键词:风;放

作者简介:牛彬彬(1992-),女,辽宁锦州人,研究方向为汉语言文字学古代汉语方向。

[中图分类号]:H136 [文献标识码]:A

[文章编号]:1002-2139(2016)-35--01

“风马牛不相及”一语出自《左传·僖公四年》:“君处北海,寡人处南海,为是风马牛不相及也。”关于这一句的解释争议颇丰,争议的关键在于“风”字。关于“风”的解释大致有5种说法。

一、关于“风”的常见解释

关于“风”的解释很多,比较常见的有以下6种:

(一)走失说。“风”通“放”,义为走失。郑玄解释“马牛其风,臣妾逋逃”一句中的“风”为“走逸”。

(二)雌雄相诱说。这一解释较为常见,例如王力、郭锡良等著的《古代汉语》教材都主要采用这种说法。

(三)马牛不同类而不相诱说。这一说法浅显易懂,马、牛不同类,因此不存在马、牛跨种族相诱的情况。

(四)两国之马牛因相隔太远而无法相诱说。这种说法是由孔颖达疏引申而来的。

(五)风向说。明代梅膺祚编的《字汇》将其连成:“风,风佚,牛马见风则走,牛喜顺风,马喜逆风。”马和牛所走的方向是不同的,因此二者几乎不会相遇。

(六)放出说。服虔说:“风,放也。”因此有些学者认为“风马牛”就是把马、牛放出来。

二、“风”的内涵

经过考察,笔者认为第一种观点更为合理,即风,放也。理由如下:

(一)从语音上看,二者存在通假的可能性。风,帮母,冬部;放,帮母,阳部。帮母双声,冬、阳旁转迭韵,音近可以通假。朱骏声在《说文通训定声》一书中也指出:“风,假借为放。”

(二)这一解释符合普遍性原则,也就是说这一释义同样可以用于解释其他相关的语句。《尚书·周书·费誓》中曾出现过类似的语句:马牛其风,臣妾逋逃,勿敢越逐,祗复之,我商赉汝。

“马牛其风”与“臣妾逋逃”一句是对应的,因此要放在一起解释。“马牛”对应“臣妾”,“风”就应该对应“逃”。所以,“风”的意思应该是“逃”或“逃跑”。

(三)这一解释符合上下文语境的要求。“风马牛不相及”一句中,“相”是指代性副词,它指的是作为整体的马和牛。“及”是到达、达到的意思。值得注意的是,这句话的主语是被省略的。可以想象一下,在两军交战这么严肃的时刻,使臣可能只是单纯的讨论牛和马吗?显而易见这是不可能的。进一步思考,牛和马到底指什么呢?很明显,指的是它们的主人。再将范围扩大,指的就是人。由此推论,“风马牛不相及”一句省略的主语就是人。整句的意思就是:像风一样四散逃跑的马和牛,人是追不上的。借此喻指两国相差甚远,没有联系互不相干。

(四)這一解释符合当时的语境。当时的社会背景是齐、楚两国的大战一触即发。楚国不会视这场谈判为儿戏,更不会用“马牛牝牡相诱”或“马牛不同类而不致相诱”这一类的不恰当语句去比喻齐、楚两国的关系。再者,“誓”是春秋时期军事首领在出征前进行动员的文稿,所以《费誓》实质是鲁侯伯禽在讨伐徐、夷叛乱的过程中进行军事动员的一篇演讲稿。试想,在如此严肃的场合中,使用“牝牡相诱”这一类的语句是不合时宜的。

其次,这一说法符合当时楚国一贯强硬的态度。齐楚两国实力相当,因此楚国的语气应该是很强硬的。因此,将“风”译为“逃”是符合楚国强硬作风的。据此推论,这句话的大概意思就是“你们楚国丢失了牛和马关我们什么事”。如果将这句话翻译成“公牛和母马是不会相诱的”或“马和牛走的方向不同是不会相遇的”等,就很难表现出出国的强硬。这一说法也在其他文献中得到了验证。例如《东周列国志》。书中记载“虽风马牛不相及也”。“虽”的意思是“即使……也……”,这个字生动形象的写出了使者的那种问责的语气。因此,这一说法是有一定的合理性的。

(五)这符合外交词令的表达需要。大战的最高境界似乎就是不战而屈人之兵。杜预说:“马牛风逸,盖末界之微事”。但是与“马牛走失”这件极小的事相比,对方大兵压境却是一件极大的事。说马牛走失是边境上平常的小事,这是有事实依据的。首先,春秋战国之前,各国之间除国都,其他的城市之间是不设关卡的。因此,是可能出现马、牛走失的情况的。其次,当时的畜牧业相对较发达,因此饲养的马和牛的数量也使很可观的。所以偶尔丢失几只这类的现象也是存在的。所以这只是一件小事,何至于齐国大兵压境。正所谓“杀鸡焉用牛刀”。这样的说法,在无形中就将齐国放在了无理取闹的位置上。也成功的推脱了自己的责任,扭转了自己的不利地位。

综上,我们认为第一种说法是最贴切的,其他说法与语义、语境相差较远。

参考文献:

[1]辞海,上海辞书出版社,1989年版。

[2]李玉平:“风马牛不相及”训辨,克山师专学报,2000,(4)。

[3]李清渭:“风马牛”三解,安徽师大学报,1984,(3)。

猜你喜欢

楚国两国语句
飞马图彩色丝巾:中朝两国友好情谊的见证
《自相矛盾》扩写
恣意浪漫的楚国器物
重点:语句衔接
小燕子
论楚国乐律的自成体系及其乐学实践
中美两国学生高考和求职之路的比较研究
从中日两国宗教基本概念的语意表达看两国对宗教的认识
如何搞定语句衔接题
作文语句实录