APP下载

英语女性语言的特点及相关分析

2017-04-22岳娜

文教资料 2017年1期
关键词:特点英语

岳娜

摘 要: 长久以来,由于社会、历史及生理等方面因素,女性和男性语言在语音、词汇及句法结构等方面均表现出一定规律性的差异。较之男性,女性更多地使用恭维语言、委婉语、标准语等。女性语言的特点,正是由于由来已久的性别歧视现象所致。本文围绕英语语言中女性语言加以论述,从其特点出发,揭示其中的性别歧视现象。

关键词: 英语 女性语言 特点 语音语调

作为文化的载体,语言承载着交际功能,同时语言的使用必然反映着社会观念、风俗。由于男女的性别差异,传统观念、社会因素等影响,男女语言文化呈现出一定差异。在日常生活中,以何种方式进行表达为主流社会文化所决定。本文试图分析英语中的女性语言特点,借以透析英语中的性别歧视现象。

一、英语中女性语言的特点

(一)语音特点

较之男性,女性语音往往更为标准和规范,在相同的年龄、阶层、地位及相类的教育背景下,女性通常能够比男性有更为准确的发音标准和规范。女性使用语言时,相较男性会更加注重语言的正规性,研究表明,女性说话时语言的发音标准率要明显高于男性。例如美国英语的元音中,r的发音有一定的特色,女性比男性在该发音中标准率更高。女性在说话时的语调更青睐用声调,充分利用语调的变化来表达自身的情感。研究者们通过对以往的语言材料分析,发现女性在生活中喜欢用疑问句的形式进行表达,通过疑问句的表达方式,可以体现出女性礼貌和更加温柔的一面,同时表现出女性在生活中缺乏自信、优柔寡断的特点。这一现象的出现,与女性在社会中的地位有着较大的联系。通常情况下,社会依然是男性掌权的社会。例如同样使用“——May I come in?——Yes,please!”这一表达,女性在表达时、在说请时,更喜欢用升调,从而表现出女性客气和温柔的一面。

(二)词汇特点

1.多用恭维语

长久以来的观念所致,女性成为社会的弱势群体。在这种观念影响下,不少女性自视如此,因此,不乏女性有较强的依赖性。在交际过程中,女性会更多地采用恭维语维系关系和讨好对方,甚至使用那些有较强感性色彩的形容词进行赞同和评价,以赞叹、惊讶的语气附和对方。

2.多用闪避词和委婉语

在日常交谈中,女性对闪避语的应用也较为常见,如I guess,I think等,尤其是在涉及令人不悦的表达时,以闪避语进行模糊表达而避开正面回答,以此表达模棱两可的意思,包含着试探、迟疑的意味,这也是长久以来歧视观念所致的女性普遍心理。

(三)句法特点

在句法结构上,女性语言同样与男性存在差别,前者的句法结构更为严谨。通常而言,女性更多地使用标准句法形式,而疑问句的附加也体现出征询的心理状况,语言委婉而不具有攻击性。

1.多用虚拟语气句

知晓自身地位上的从属性质,相当一部分的女性在谈过程中均会刻意回避直接命令的方式,而更多地选用婉转的虚拟语气词。她们更多地回避直接命令,如在需要别人帮忙拿东西的时候,她们在女性的潜意识中,也认同女性的附属地位,因此在交谈时,一般会规避命令或请求的语气,使用更加恭敬和委婉的表达方式。请求别人帮忙带东西,会用Could开头的句子,请求别人帮助时也会询问对方的意见的语气,同时说出自身想法的表达方式。

2.多用反义疑问句

女性在表达自身想法时,一般会采用委婉的方式。在陈述一件事情时,会在后面采用附加反义疑问句的形式,达到礼貌、客气的目的。男性在表达你可以这样做时,会直接说:You can do it.女性则会在后面加上一句询问的话。当称赞他人时,女性与男性的表达也有区别,例如“Hes a nice guy,isnt he?”,类似这些表达的运用,都表现出女性不自信、不敢直接表达自身意见的性格特色。

每一種语言都是在独特的文化背景中产生,都有其自身的特色。在日常交际中,会不同程度地受到这些传统文化的影响。社会对女性的歧视体现于英语语言中则呈现出女性语言的多种特点,也体现出传统的重男轻女的思想和男性主权的特点。

二、英语中女性语言的性别歧视

以上叙述了妇女语言表达的特点,从中可以看出妇女的地位属于附属地位。《圣经》如是说,亚当用一条肋骨即衍生出夏娃,夏娃是由亚当身上的骨肉而成的,因此称为woman。妇女附属地位,历时已久,表现在各个方面,亦包括语言中的女性性别歧视。下面详述女性语言的性别歧视:

(一)人际称谓

1.姓名称谓

姓名称谓,这是最典型的女性歧视语言。在西方诸多国家,婚前随父亲姓氏,婚后更改为丈夫姓氏。西方婚礼上,牧师宣读 “I now pronounce you man and wife.”,新郎新娘步入教堂。由此句话可以看出,“man and wife”男子依旧是man,而女子则变成了wife,这种现象在女权主义者和职业妇女中亦是如此。所谓改名,不论怎么更改,都是要么随父亲姓,要么随丈夫姓。婚后从丈夫姓氏,将丈夫的姓氏冠于前,意味着婚后妇女是作为丈夫的私有财产而存在的,所有权是丈夫,因此是和丈夫不平等的。

2.亲昵称谓

亲昵称谓主要体现在上下级关系上。西方,男性的上级可以以亲昵称谓称呼其女性下属,表示互相之间的亲密友好关系, 常见的亲昵称谓有girlie,sweetie等。这些亲昵称谓适用于男性上级称呼女性下属,或者陌生男士对女子的称呼,反过来则是行不通的。由此可见,在英美这些西方发达国家,女性社会地位远远低于男性,受到的尊重远比男性少。

(二)男性词泛化

在英语中,有时男性词可以泛指人类,包括男女两性。例如man/mankind,salesman等。写信给他人时,在不知对方性别的情况下,使用的是Dear Sir的尊称,不会使用Madam。这些小细节,都体现出男性的主权地位。

(三)语言非对称

英语中的构词法同样体现着性别歧视。倘若表达较高职位及受人尊敬的职业,英语中,许多指女性的词语都是在男性的基础词上加前缀,例如female等,形成复合词。当职位较低时,则女性词作为基础词,前缀则变为male或者man,才指男性。如 male nurse,man secretary 。这些非对称特点无不体现着性别歧视,人们认为较好的职业仅有男性有资格从事。

三、避免性别歧视语的方法

(一)避免使用有意贬低、轻视女性的词语

在表达时,对女性不称其为the distaff(母系)或the second sex,对妻子的称呼表达为the little woman(小妇人)等类似的表达方式。

(二)慎用含有 man( men) 的词或短语

当这些词汇、短语所指无法确定为男性,或包含两种性别,一般可用下述短语、词替代。

如Manmade(人造的)→synthetic artificial

Man(人)→human being, human person, individual

Manpower(人力)→workforces, staff, personnel, labour

四、结语

英语女性语言的特点是由于长久有起来的传统观念影响及社会因素、心理因素等多方面原因所致。究其根源,其出乎天然的弱势心理、生理因素及社会分工的反差造成了现如今的局面。英语语言的表达,说明人们对性别的歧视已经有较长的历史。随着社会经济和文明的不断发展,语言中的性别差异将逐渐缩小。然而,我们需要关注的是,语言中体现出的对性别的歧视,问题并非语言本身,而是人们固有的思维方式所致。在现实生活中,只要男女在地位、权利方面存在歧视,语言中对性别的歧视便会一直存在。

参考文献:

[1]吴倩倩.英语语言中女性地位体现及语言特点分析[J].赤峰學院学报(自然科学版),2013(07):254-256.

[2]张洁.英语女性语言的特征研究[J].教育教学论坛,2012(S3):194-195.

[3]刘甜.英语性别歧视现象分析[D].荆州:长江大学,2013.

[4]戴佳颖.女性社会角色对英语语言使用所产生的影响[D].上海:上海外国语大学,2011.

[5]刘惠玲.浅析女性英语语言的模糊性[A].北京中外软信息技术研究院.第三届世纪之星创新教育论坛论文集[C].北京中外软信息技术研究院,2016:1.

[6]周玉芳.英语语言性别歧视之基于字词层面的女性文体学解读[J].考试周刊,2008(10):166-168.

[7]Tannen, D. Thats not what I mean! How conversational style makes or breaks your relations with others[M].New York:Morrow,1986.

猜你喜欢

特点英语
高中生道德价值观的特点及原因分析
从语用学角度看英语口语交际活动的特点
读英语
酷酷英语林