APP下载

读诗《摘苹果之后》有感

2017-04-19舒幸运

青年文学家 2017年9期
关键词:美国梦弗罗斯特劳动

舒幸运

摘 要:《摘苹果之后》是弗罗斯特田园诗代表作之一。其口语化用词虽简单易读,但诗歌整体结构、韵律及意象象征等修辞手法的使用使该诗蕴含了深奥的思想。本文试图挖掘弗罗斯特暗含于诗中的哲思,就诗中作者对基督教朝圣、原罪、劳动等的思考、美国梦与认识自我的关系,以及面对纷繁诱惑如何生活做出感悟。

关键词:弗罗斯特;劳动;美国梦;诱惑

[中图分类号]:I106 [文献标识码]:A

[文章编号]:1002-2139(2017)-09--02

罗伯特·弗罗斯特(Robert Frost,1874-1963),是20世纪美国最受欢迎诗人之一。曾四次获得普利策奖及众多其他奖项。并于1961年应邀参加肯尼迪总统就职典礼朗诵自己的诗作,是美国非正式的桂冠诗人。身处美国诗歌19世纪向20世纪现代主义的过渡期,其一生经历了整个现代主义时期。但其作品却带有明显的传统特色,并一向以现实主义作家自居。作为新英格兰的地方性作家,他的语言有鲜明地方特色,力求从日常听到的语言中汲取养分。他注重格律、节奏,称写诗若不讲究格律就像打网球却不用球网。他的诗歌始于兴趣,止于智慧,往往带有简单的深邃(黄宗英,2)[1]。然后如同海明威的冰山理论,弗羅斯特的诗歌,表层字面看似简单易懂,但其中所蕴涵的丰富人生哲理却需要细细品味。

其田园诗《摘苹果之后》便是这样一首易读却不易懂的诗。该诗收录于1914年发表的诗集《波士顿以北》,描述了主人公(即作者)劳作采摘苹果,尔后对劳作、人生等产生的一系列深刻感想。全诗可分为三部分:从最初的现实场景--攀爬梯子采摘苹果;到中途被成功和苹果的芳香所迷醉,过于疲惫的主人公渐入梦境的虚幻状态;再到顿悟--从对苹果的思考进一步上升到对人生和死亡的醒悟。本文试图探索其暗含的深刻哲理,以及作者弗罗斯特如何通过诗歌意象、修辞、格律等手段将深刻的哲思融入其简单的语言之中。

1、基督教徒关于朝圣、原罪、劳动等的思考

弗罗斯特受其母亲影响,也是基督教徒。年幼时,常常倾听母亲的宗教故事,如亚当夏娃。他的诗歌也常常将宗教与真理结合起来。但他也没有反对其父亲的宗教怀疑态度。以至于他时常流露出对上帝、时间、永恒的冥想,对人生的疑惑(黄宗英,28-33)[2]。《摘苹果之后》也是这样一首体现其宗教思想的诗作。本诗以诗句“我伸进枝杈靠在树上的双脚长梯/依旧指向蓝天,(My long two-pointed ladders sticking through a tree/Toward heaven still,)”为首,看似为摘到高处的苹果,实则暗含了基督教朝圣,企图进入天堂的愿望。这便隐射了《旧约》提及的巴别塔。人类为到达天堂,联合起来建立通天高塔,却被上帝阻止。上帝让人们说不同的话,无法沟通。虽然弗罗斯特对这样的故事早已耳熟能详,却还写出这样违背上帝意愿的诗句,其对上帝的怀疑态度暴露无遗。“苹果”在希腊神话里象征诱惑纠纷,也是大众意识里尹甸园知识树上的果子。正是因为苹果的诱惑,亚当夏娃才会被上帝惩罚,滑落人间靠劳动存活下去。不仅现实中受劳作的折磨,睡梦也将被干扰。这就是基督教徒所赞同的人类原罪说。本诗以主人公爬梯子摘苹果场景为始:可能还有两三只苹果,/挂在枝头没有被摘下来(and there may be two or three /Apples I didnt pick upon some bough)。这预示着劳作永远不可能终结;然而,在他自作主张放弃枝头的苹果结束劳作准备休息时,虽然苹果的气味使他昏昏入睡(drowsing off),他却忘却不了早晨透过水槽玻璃看到的世界(strangeness);他始终无法沉稳地睡去,因为苹果又开始萦绕在心头--“我可以说出,/形成我梦境的是/放大的苹果时隐时现(And I could tell/What form my dreaming was about to take./Magnified apples appear and disappear, /)。”伴随他的还有梗端(stem end)、花端(blossom end)、锈迹(fleck of russet)、足弓的疼痛(instep arch)、爬梯的压力(the pressure of a ladder-round),等等事物使他的大脑每时每刻都在运行着。人类生来有罪,不停劳作、不断思考(也是劳作的一种形式)便是赎罪的不二选择。也许正是因为对人生劳作持这样的想法,作者才能笔耕不辍,写出如此多高品质的诗歌。

2、美国梦与认识自我

自美国独立以来,美国梦就贯穿美国人生活的方方面面,世世代代的美国人坚信只要艰苦奋斗都能过上好生活。然而,在光怪陆离、支离破碎的世界里,对大多数人而言它仅仅是一个不会实现的梦,是一种诱惑。美国人民带着望梅止渴的动力在他们所想的美国梦里摸打滚爬。《摘苹果之后》是弗罗斯特旅居伦敦期间写的一首典型的描写新英格兰田园风光的农事抒情诗(陈鸿琴,60)[3]。古语云旁观者清,该诗暗含了他对美国梦的批判。也许是远离了故土家园,站在一个相对边缘的位置去审视美国梦,弗罗斯特对美国梦的理解更加深刻。从这层意义看,诗首主人公攀爬梯子意味着一种奋斗,融入更高社会阶层的不断尝试。而摘苹果这一劳动本身也是美国梦的组成部分。此处“苹果”不再是简单的一种水果,弗罗斯特赋予其丰富内涵。首先,所摘的一个个苹果,就像是一个个小小的成功,是追求美国梦时的阶段性成就,它可以是学生考入了一个好大学;可以是男人取到一位好妻子;也可能是赚到的一笔巨款。一个个成绩使得主人公飘飘欲仙,他伴着苹果的香气昏然入睡。虽然果树顶端始终还有摘不到的苹果,而主人公已抵不住长时间的劳作,精疲力尽,打算放弃最顶端的苹果。由此可见,美国梦是常人所无法触摸到的梦,竭尽全力也只能中途放弃。攀爬过程中足弓吃力,身心受创,若是继续往上爬甚至会有从梯子上掉下去的危险。其次,一个个苹果也像极了一个个人。挂在树上的时候,每个苹果都独特无比,享有专属位置。然而,一旦落地,毫发无损的、有刮伤的等等都将成为榨汁的材料。所有苹果的价值已无异。这也折射出美国梦的本质之一:人的价值不在于本身,而在于你处在什么位置。美国梦使人丧失了人性,为了美国梦这样一个口号而忘我、为了劳动而劳动。然而,人们最终不仅没有实现美国梦还在途中丧失了自我,徒添了无限烦恼和辛劳。因此,弗罗斯特认为追求美国梦重要的认识自我,找准自己价值所在,而非不停歇地向上攀爬,一味追求社会地位。

3、纷繁诱惑面前追求自然的生活

弗罗斯特写过许许多多关于秋冬、关于黑暗、关于生死的诗歌。《摘苹果之后》里他也对人生、生死提出了独到见解。在按自己意愿结束摘苹果这一劳作后,作者体验了所谓成功带来的快感,却也体会到睡梦中的种种烦恼。诗尾顿悟,发出感慨,人要向土拔鼠一样按照自然规律生活,不要被欲望牵扯,认清自己。陈鸿琴读了该诗得出“生命是走向死亡的过程”这一结论(陈鸿琴,60)[4]。诗中“sleep”及其同义词前后出现8次,显然一直是作者想要强调的。从“冬眠的精气已经浸入黑夜(Essence of winter sleep is on the night,)”、蘋果在梦里时隐时现到结尾处土拔鼠的冬眠,主人公一直没能安稳的入眠。他说:“不难明白,什么样的事情能来打搅/我睡得这一觉,不论是怎样的/(One can see what will trouble/This sleep of mine, whatever sleep it is.)”。不管在现实中还是在梦境里主人公总是被各种烦恼缠身。主人公摘了一筐又一筐的苹果榨汁,这显然是一种商业行动,表现出对金钱等物质的欲望。但反观土拔鼠,顺应自然,只求吃饱、冬天长眠,下一个春天又是全新的一生。由于人类文明如个人宗教信仰(如基督教)、时代思想(如美国梦)等的存在,人的一生总是充满各种诱惑。自我在诱惑中不复存在,无法再根据自然属性安详平稳地生活。若一昧受诱惑牵扯,跟着所谓的梦奔跑,那么人的一生都会困在疲惫、厌倦之中,无时无刻不为某事烦恼伤神。如此为之,长眠--死亡极可能成为人类解脱的最终途径。

结语:

虽然弗罗斯特采用了新英格兰口语,用词相对简单,但却包含了上述深刻内涵。究其原因,主要有以下几点。整体而言,该诗前三分之一较为整齐,而后面则长短句交错。全诗42行包含了20个尾韵,韵律也相对较为松散。由于自主人公打算结束采摘,就一直昏昏欲睡,意识模糊。这样的结构和节奏与主人公意识形态融为一体,更好地将作者所要表达思想融进诗中。此外,通过对动词时态、冠词等简单词汇的精心配合运用,该诗具有深深的暗讽意味音韵、结构与其语调相融合[5](Nugali, Salwa,59)。诗中主要意象苹果具有众多象征意义。看似普通,实则使深意显露。而且弗罗斯特运用了开放式结尾,虽道出了自己的疑虑,却没有提出解决对策,给读者提供宽阔的自由想象空间,以参与者的身份更投入的去理解该诗。细细品读,读懂作者暗含的哲思之余自己的人生也将多一份智慧。

参考文献:

[1]黄宗英.弗罗斯特研究[M]. 上海:上海外语教育出版社, 2011:2.

[2]黄宗英.弗罗斯特研究[M]. 上海:上海外语教育出版社, 2011:28-33.

[3]陈鸿琴.生命是走向死亡的过程——读诗《摘苹果以后》[J]. 飞天, 2009(20):60.

[4]陈鸿琴.生命是走向死亡的过程——读诗《摘苹果以后》[J]. 飞天, 2009(20):60.

[5]Nugali, Salwa. "Picking out Irony in Robert Frost's 'After Apple Picking."[J]. Nottingham Linguistic Circular 18, 2012:49-60.

猜你喜欢

美国梦弗罗斯特劳动
劳动创造美好生活
快乐劳动 幸福成长
一片云彩
没有鸟叫,关了窗吧
热爱劳动
拍下自己劳动的美(续)
以介为主 零星散译*——弗罗斯特诗歌在中国的译介:1949年以前
对罗伯特·弗罗斯特《未选择的路》译本的文体学浅析