APP下载

从后殖民主义视角对《简爱》的重新读解

2017-03-20殷娟

校园英语·下旬 2017年2期
关键词:简爱后殖民主义二元对立

【摘要】夏洛蒂·勃朗特在其代表作《简·爱》中把印度、西印度群岛等英国殖民地描述成荒凉、落后的野蛮之邦,而小说中来自这些地方的人民亦是以邪恶、丑陋的魔鬼形象出现。从后殖民主义的视角来看,《简·爱》丑化、扭曲了殖民地和那里的人民,把英国对这些国家的殖民看成是对其的教化,给英国殖民者的丑行披上了合理、合法的外衣。

【关键词】后殖民主义 简爱 二元对立

近年来,风靡全球的后殖民主义理论不仅成为第三世界与第一世界“对话”的文化策略,而且使边缘文化得以重新认识自我。本文试以后殖民主义批评视角重读《简·爱》,揭示19世纪英国维多利亚时代殖民者不仅通过领土征服和武装霸权进行殖民主义活动,还注重在文化领域里通过文学刊物、传教等方式征服殖民地人民,而像夏洛蒂·勃朗特一样生活在19世纪西方世界的作者们也不自觉地参与到西方对东方的精神殖民中来,无意中成了英帝国主义的帮凶。

萌发于19世纪后半叶的后殖民主义是1947年印度独立后出现的一种新意识和新声音。其理论自觉和成熟是以赛义德的《东方主义》为标志。“后殖民理论与批评关注的重点是他者形象与殖民扩张、帝国主义意识形态之间的关系;他者表述作为殖民者对被殖民者、强势文明对弱势文明进行文化重塑与身份改写的权力运作机制;受殖者如何改写被他者化的‘自我,清除文化殖民带来的身份扭曲与‘镜像迷误等问题”。“在赛义德看来,西方为自己的经济、政治、文化利益而编造了一整套重构东方的战术,并规定了西方对东方的理解,通过文学作品、文化历史著作描写的东方形象为其帝国主义的政治、军事、统治服务”。“东方的文化身份在西方的阐释视野中被改写,文化形象被重塑,东方不过是西方人可以随意撮捏的橡皮泥。这样,东方乃是为西方而存在,而且永远沉默在凝固的时空中,东方文化、政治和社会历史是对西方的被动回应……在文学创作中,这集中体现为谁在书写?并以什么样的方式来书写?因为西方的‘东方化书写,所以有了东方的沉默”。《简爱》中对印度、西印度群岛等殖民地及殖民地人民的描述是西方对东方的一种偏见,是以后者的缺席、沉默为前体的,因此这些描述是不客观、不公平的。

《简爱》中的男主人公罗切斯特非常讨厌西印度群岛,他是这样形容自己在那里的生活:“一天夜里我被她的叫喊惊醒了—那是一个像火在燃烧似的西印度之夜,气简直像硫磺的蒸气—我到处找不到令人神清气爽的东西”“‘这种生活,‘是个地狱!这种空气,这些声音!都属于无底深渊!”如果可能的话,我是有权力摆它的让我离开,回到上帝那儿在吧!“刚刚从欧洲来的一阵风吹过海洋,是真正的智慧在安慰我,并给我指出了应该走的正确的道路。”“从欧洲吹来那阵可爱的还在变得清新的叶丛间低语,大西洋正在光荣的自由中咆哮”“‘走吧,希望说,‘再住到欧洲去在这里,罗切斯特显然是站在帝国主义的立场,以欧洲所谓的文明尺度来衡量他在殖民地的生活。他的话语中无不表现了对殖民地的丑化和对西方(欧洲) 的文明的极力宣扬:殖民地—西印度是个令人窒息的“深渊”和“地狱”,罗切斯特因此将其视为一种“束缚”,要极力“摆脱”它;而欧洲却是一个充满“智慧”和“自由”的“希望”之所。

1966年,英籍女作家简·里斯发表长篇小说《藻海无边》,改编了《简爱》中疯女人伯莎的故事,向读者展示了伯莎的内心世界。主人公安特瓦内特(伯莎·梅森)重新“开口说话”。作者将她从夏洛蒂小说的殖民语境中解放出来,赋予其主体性,有血有肉地向读者展示了“一个被遗弃者,既被欧洲和英国排斥,又被西印度群岛土著人排斥”,处于文化夹缝中的殖民地女性形象。安 特 瓦 内特无论是在种族还是在性别上,均处于“他者”的不利地位。一方面,她被划为克里奥尔人,这种既非黑人又非纯英国人的暖昧的身份使她饱偿了自我界定的困惑和艰难;另一方面,她被罗切斯特视为财产,后者不仅为她重新以英国的名字伯莎·梅森命名、甚至还界定她为“疯子”,对她进行肉体与精神上的奴役。罗切斯特对安特瓦内特的征服是殖民统治的一种变体:先掠夺她的全部财产,接着便给她改名,然后给她贴上“疯子”的标签,最后将她重新定位带回英国,锁进阁楼。这样,里斯向我们展示了象安托瓦内特这样一种美好的殖民地女性如何在西方霸权之下走向毁灭的过程,从而颠覆了殖民主义的价值观,揭露了殖民主义对广大黑人和白人带来的痛苦、愤恨和人格扭曲。

《简·爱》中对“他者”的压制与边缘化,不仅使小说中男女主人形象得以凸显,而且殖民“他者”梅森的兽化、异化以及后来的完全消失使得简·爱与罗切斯特的结合得以合理化、合法化,从这个意义上说,女主人公简·爱在这部小说里反抗男权势力斗争的成功仍然是殖民话语框架的管辖下实现的。文化是时代的反映,勃朗特作为大英帝国的女性,其作品也难免受到时代的影响,体现了作为宗主国公民的优越感和对殖民地及殖民地人民的贬低和轻蔑。我们在欣赏《简·爱》这部优秀作品的同时,应对作品中的殖民主义意识进行批判和分析,吸取书中的精华,去掉其糟粕。

参考文献:

[1]Heather Glen,The Brontes.ShangHai Foreign Language Education Press,2004.

[2]朱立元.当代西方文艺理论[M].华东师范大学出版社,2005.

[3]胡经之.“赛义德的后殖民理论与《东方学》”,《西方文藝理论名著教程》[M].北大出版社,2003.

[4]夏洛蒂·勃朗特.连洁译.简爱[M].长江文艺出版社,2006.

作者简介:殷娟(1978.1-),女,汉族,四川广安人。2008级电子科UI大学外国语学院硕士研究生,成都理工大学工程技术学院外语系讲师(四川乐山),研究方向为英美文学。

猜你喜欢

简爱后殖民主义二元对立
女性主义批评之《简?爱》译文比析
浅析《简爱》中的女权主义
《山河故人》:从民俗符号的颠覆看全球化语境下“文化乡愁”
《小城畸人》中二元对立的消解
《美丽人生》中的二元对立
行走在本土与全球化之间
从后殖民主义解读《藻海无边》中安托瓦内特的身份认同
荒诞与现实——《纽约提喻法》结构主义分析
《长腿叔叔》中女性主义代表
《简?爱》和《呼啸山庄》叙事模式比较