APP下载

“蒙—汉—英”三语环境下医学院校蒙古族大学生英语学习障碍及应对策略研究

2017-03-20陈静王江浩

校园英语·下旬 2017年2期
关键词:语言迁移医学生

陈静+王江浩

【摘要】本文基于语言迁移与三语习得理论及其对语言学习的影响,结合医学院校英语学习现状,以包头医学院蒙古族学生为例,分析三语环境下医学院校蒙古族大学生英语学习障碍,探讨相应的应对策略。

【关键词】语言迁移 三语习得 英语学习障碍 蒙古族学生 医学生

我国是多民族统一的国家,不同语言的差异使得少数民族学生大部分都经历了母语,汉语到英语的三语学习过程。在蒙古族学生的三语习得过程中,一语、二语与三语相互影响。本文以包头医学院少数民族预科班为例,用文献研读、问卷调查等方式,分析“蒙-汉-英”三语环境下医学院校蒙古族大学生英语学习障碍,并针对性提出解决方法。这将有利于克服学生英语学习中出现的障碍,达到理想的学习效果。

一、語言迁移与三语习得

1.语言迁移对语言学习的影响。在外语学习过程中,母语普遍会对学习者所学外语产生一定影响。若学习者同时进行两门外语学习,则会发生多语际迁移现象。Odlin,T(1989)曾给语言迁移定义:“迁移是指目标语和其他任何已经习得的(或没有完全习得的)语言之间的共性和差异所造成的影响”。该影响分为两种情况:当一种语言对另一种语言的学习起到促进推动作用时,则称之为语言学习的正迁移;反之则为负迁移。蒙古族学生的母语蒙语属于阿尔泰语系,第二语言汉语属于汉藏语系,第三语言英语属于印欧语系。

2.三语习得对语言学习的影响。三语习得是指除了语言学习者的母语和已经掌握的第二语言之外,目前正在学习的一种或者多种语言。1987年,Rinbom在其关于三语习得的专著中指出双语学习者学习三语优于单语学习者。Leung(2005)通过研究证实如果二语在语言类型上接近三语,则会对三语学习有促进作用。因此外国大多三语习得研究成果更偏向于第二语言有利于第三语言的学习,即产生正迁移作用。

但与国外研究结论恰恰相反,国内语言研究者调查发现第二语言(汉语)在三语习得过程中并没有起到“拐杖”的作用。有别于汉族学生的汉-英思维,我国特殊的少数民族多语言学习者要在三语中进行概念选择和认知加工,并没有具备多语言认知优势,反而已得第二语言给第三语言的学习造成了不小的障碍。

二、三语环境下医学院校蒙古族大学生英语学习障碍(以包头医学院为例)

1.医学院校英语学习现状及学习障碍。因医疗事业的迅猛发展,国内医学院校都开设了医学英语课程。然而医学院校语言学习环境特殊,有限的学习时间内,医学生专注于专业课知识,只能将少部分的时间用于英语学习。医学英语词汇大多来源于拉丁语,更是给医学生带来了极大的挑战。此外,国内市场上现有医学英语教材大多以国外原版教材为蓝本,经过粗略的修改或截取而成,并没有考虑到国内医学英语教学的实际现状。

2.蒙古族学生英语学习现状及学习障碍。我们对包头医学院的蒙族预科生英语学习现状进行抽样调查:只有25.4%达到英语四级水平,汉语水平只是一般,并不能在学习过程发挥良好的中介语作用。所以英语学习受到蒙语语言迁移影响较大,导致学生学习难度增加。

障碍分析如下:

(1)蒙授英语教材缺乏。蒙古族学生使用的是全国统一英语教材,并未考虑到三语环境中蒙古族学生能否熟练运用汉语为中介语学习英语。(2)教师资源匮乏。教师多数为汉语授课,学生需要在三语间进行转换,跟不上教师的进度。且汉授教师在给蒙古族学生授课时,由于学生的汉语表达欠缺,可能会出现不公平现象。(3)文化及心理因素。蒙语、汉语及英语都有各自的文化差异,学生在语言学习中不仅受到语言不通的阻碍,也会受到文化影响。当蒙古族大学生长期学习英语却不见成效时,就会出现消极、低沉的负面情绪。

三、解决方案与应对策略

1.结合环境特点,研发特殊教材。现阶段所使用的教材均为英汉教材,如果设置“蒙-英”或者“蒙-汉-英”教材,或者在现有教材基础上增加蒙语注释,能在很大程度上引发学生共鸣。

2.转变授课观念,活跃课堂气氛。 英语教师在课堂中应多与学生沟通,帮助他们克服对英语的恐惧与抗拒心理;并对学生因材施教,分层训练。

3.转换学习思维,改善学习策略。英语学习是一个循序渐进的过程,蒙古族学生应认识只有打破固有的思维模式及语言习惯,才能建立“蒙-汉-英”快速反应的思维模式。

4.调整学习心态,建立学习兴趣。思维模式的转变需要较长的过程,学习中的障碍难免消磨学生的自信与耐心。这就需要学生自我鼓励,建立强烈学习动机,培养学习兴趣。

四、结语

对于接受蒙汉双语教育的蒙古族大学生而言,学习英语是三种不同语言系统和不同社会文化间相互交织影响的过程。而医学院校开设的医学英语的特殊性又给这种学习过程增加了阻碍。了解蒙古族学生英语学习的问题所在将有助于教师研发具有针对性的教学策略,有利于学生更好地端正学习心态,建立学习兴趣,转换学习思维,改善学习策略。最终使这些学生成为“蒙汉英”兼通的语言能力者,从而实现人才培养的目标。

参考文献:

[1]额尔敦昌.试论蒙语和汉语的特点[J].内蒙古民族大学学报:社会科学版.1987(4).

猜你喜欢

语言迁移医学生
浅析影响医学生临床实习教学质量的因素及对策
论中职医学生信息素养的培养
新时期医学生临床思维评价体系的实践与评价
医学生职业道德毕业论文考试的实践与思考
医学生优秀传统文化缺失现状调查报告
英语口语语误的文化迁移现象及其文化根源
依托文本,生成微作文精彩
基于语言迁移理论探索二外日语教学改革
法语初学者语音错误分析及语音课程教改思路
语言迁移与大学生英语学习中的语音问题