APP下载

俄汉量词的特点与比较

2017-03-14李瑶瑶

青春岁月 2017年1期
关键词:量词异同俄语

【摘要】丰富多样的量词是汉语区别于其他语言的重要特征。作為屈折语的俄语,也存在很多量词型的成分。并且汉俄中的量词有不少异同点,本篇论文对俄汉量词进行细致的分析与比较,从而归纳出俄汉量词的异同之处,以便更好地学习和使用两种语言的量词。

【关键词】汉语;俄语;量词;异同

一、汉语量词的特点

在现代汉语中,所谓量词就是指各种“表示事物和动作的单位词”。量词在汉语中被广泛运用,在分类、使用中都有许多与众不同的特点。

1、汉语量词的分类

在齐沪扬的《对外汉语教学语法》中根据量词的使用情况把汉语量词分为单纯量词和复合量词,其中单纯量词又分为名量词和动量词。名量词里包含专用名量词:个体量词、集合量词、度量词,还有借用名词和动词的名量词,其中几个量词根据其意义又分为定量词和不定量词。动量词里包含专用动量词和借用动量词。

2、汉语量词的语法特点

“量词一般不能单独充当句法成分,通常要粘附在数词或代词后才能使用。”量词可与数词、代词相结合构成数量短语或指量短语,所构成的短语有如下特点。

(1)数量短语、指量短语做定语。如:

A我送了妈妈一条裙子。B那个苹果是酸的。C我吃了两个鸡蛋。

(2)数量短语、指量短语作主语或宾语。如:

A爸爸在商场买了两件衬衫,一件是男士的,一件是女士的。

B这个电影我看了三遍,而那个一次也没看过。

(3)数量短语做状语。如:

A小兰第一次来北京。B我一把把她拉住,想问她想不想和我去动物园。

(4)数量短语作补语,一般动量词作补语。如:

A教授把手用力甩了几下。B天津我来过几回。

(5)述宾结构中,数量短语里如果数词是“一”,可以省略。如:

A倒(一)杯水B吃(一)个苹果。

(6)数量短语中间一般不能加入其他成分,但有几种情况可以插入:

①个体量词后面的名词可以表示的事物是可分割。如:“一大块面包、两小片牛肉”。

②有一些集合量词可以。如:“一大群人、一小批货”。

③借用量词可受形容词修饰。如:“三大碗汤”。

二、俄语量词的特点

相对于汉语来说俄语中的量词不如汉语中量词那样广泛使用,很多情况量词用与不用均可,有时用量词只是为了起到强调作用。俄语虽然没有严格意义上的量词,但是也有自己表示数量意义的词语,并且在量词使用上也有自己的特点。俄语中很多时候由名词表示“量词”,有很多表量名词,我们在此称为俄语量词。

1、俄语量词的分类

研究俄语中的量词如果与汉语相比较的话,其实分类与汉语量词大体相似的,只是在数量、语法等方面存在着差别,有自己的特殊之处。

俄语量词分为名量、动量词、时量词(час(小时)год(年)месяц(月))和度量衡量(грумм(克)метро(米)),其中名量词里包含借用名量词(бутылка(瓶)ведро(桶)стакан(杯))集合名量词(рад(行)группа(班)пара(对))和多用名量词(штука(个))。

2、俄语量词的语法特点

“在现代俄语,量词与数词、名词、动词的组合规则比较复杂。第一种情况,必须用量词,即数词不能直接与名词组合,必须经过量词的中介,才能限定名词或动词;第二种情况下,不用量词,即数词与名词直接组合,无需做中介;第三种情况,量词的使用不是必须的,可以用,也可以不用。”针对这三种情况作如下详解:

(1)俄语中必须用量词的情况。物质名词、集合名词和象名词通常情况下都不可以和定量数词直接搭配,也就是说一定要使用量词做中介。如:

*пять переговоров пять раундов(五个回合)

*три молока три стакана молока(三杯牛奶)

*три бумаги три диста бумаги(三页纸)

但是,并不是说所有的物质名词都不能与数词直接组合,有些表示物质个体的物质名词是能与数词直接组合的,如:проволочна(铁丝)Соломинка(麦秆)。

(2)数词直接与名词组合,中间不用量词,也没有可以用的量词。在汉语里有“一棵树、两本书、三张桌子”等说法,但在俄语表达中没有与“棵、本、张”相对应的概念意义,表示这些意义时用数词直接与名词相连用。通常个数为一的时候数词省略:деренья、две кники、Три стола。但是,有的可数的事物的名词在与数词连用时通常假量词,如:две пары саней(两副雪橇)。

(3)量词的使用不是一定的。可以用,可以不用。表示“个、件、只、台、块”等概念时,其表示方法既可直接采用“数词+名词”的组合形式,也可借助量词做中介,采用“数词十量词+名词”的组合形式。例如:шесть свиней/шестьштук свиней(六头猪);сорок яйц/сорок штук яйц(四十个鸡蛋)。

3、汉俄量词比较

汉语量词丰富多样,俄语也有很多借用来的量词,我们就《HSK词汇大纲(初、中等)》中的量词具体进行分析对比可以发现。俄汉量词分类、语法特征以及俄汉量词的对比我们科已看出俄汉量词有明显的异同。归结起来有以下几点:

(1)从来源与数量上看,汉语量词既有专用量词,也有借用量词,并且数量都非常庞大。而俄语量词基本上都是借用的,并且数量有限,在俄语系统中没有构成自己的词类。

(2)从种类上看,俄汉量词都有名量词、动量词、时量词等,但是从对比中可以看出汉语量词丰富多样,而俄语则更具有概括性。例如,汉语的“次、下、回、趟”等,在俄语中都用раз来表示。当然,也存在相反的情况,如,рой、туча都表示“群”的意思,只是使用上有些差别。

(3)从固定搭配上看,汉语中数词通常与量词搭配构成量词短语,固定搭配较多,并且除了固定与习惯用法这个原因,和语用、语义有很大关系。俄语量词则常常被省略。

此外,还有一种情况,是上述对比没有体现出来的,那就是汉语量词的语法化的现象,例如“你可真是个玩意儿啊”,中的“个”的量词意味已经很淡了,主要起到了语法的作用,这些是俄语量词里没有的。

通过上述的对比研究,我们看到了很多俄汉量词的异同点,可以看出既使不是一个系统的语言也是有很多相通之处的。此篇论文的研究很是浅显,很多地方研究的不透彻,而且语言是社会的产物,是随着社会的发展而不断发展的,并且在语言系统内部也是不断发展的。所以俄汉量词的对比有待于继续研究。

【参考文献】

[1] 全国外语院系. 语法与修辞[M]. 广西教育出版社, 1997.

[2] 齐沪扬. 对外汉语教学语法[M]. 复旦大学出版社, 2012,2.

[3] 李德祥. 汉俄量词比较探微[J]. 外语学刊: 黑龙江大学学报, 1993(07).

[4] 李德祥. 汉俄量词比较探微[J]. 外语学刊: 黑龙江大学学报, 1993(5).

【作者简介】

李瑶瑶(1989—),女,汉族,河北沧州人,天津外国语大学国际交流学院硕士研究生在读,主要研究方向:语言学、应用语言学。

猜你喜欢

量词异同俄语
十二生肖议量词
十二生肖议量词
信息时代背景下关于针对本科生的俄语学习APP的思考
里加市长因讲俄语屡被罚
论高职电气自动化技术专业专业文化建设的校企文化融合
从中日民间故事窥探中日文化差异
大陆和港澳台初中历史课标在中国文化史方面的异同
简论谢灵运与柳宗元山水诗思想内容之异同
量词歌
改进俄语教学方法 提高俄语教学质量