APP下载

语言天才辜鸿铭

2016-11-22荆墨

火花 2016年9期
关键词:皇太子辜鸿铭张之洞

荆墨

语言天才辜鸿铭

荆墨

语言天才辜鸿铭,精通英、法、德、拉丁、希腊、马来西亚等九种语言,获得了13个博士学位,凭三寸不烂之舌,向日本首相伊藤博文大讲孔学,与文学大师列夫·托尔斯泰书信来往,讨论世界文化和政坛局势,被印度圣雄甘地称为“最尊贵的中国人”。辜鸿铭的语言天赋,在近代中国可谓无出其右者。

1885年,辜鸿铭进入张之洞幕府,担任张之洞的外交顾问兼秘书。张之洞之所以礼聘辜鸿铭,所看重的正是其“精于别国方言,邃于西学西政者也”。

1891年,俄罗斯皇太子与希腊王子结伴同游中国,他们一行来到武汉。时任湖广总督张之洞为尽地主之谊,带着几个僚属前来迎接。辜鸿铭随同担任翻译。相见之后,俄皇太子用法语与张之洞交谈,而辜鸿铭则流利准确地予以翻译。随后,张之洞在晴川阁宴请俄皇太子、希腊王子一行。席间,俄皇太子改用俄语,与希腊王子窃窃私语,对菜肴的卫生表示质疑。他们刚刚说完,只见辜鸿铭转过身来,笑着用俄语对他们说:“这些菜肴既新鲜又卫生,还望你们放心地品尝吧。”听罢,他们脸上立刻现出惊讶之色。

宴请过后,张之洞掏出鼻烟壶嗅吸,希腊王子不知何物,情不自禁地用希腊语问俄皇太子,没想到,辜鸿铭立即翻译给张之洞听,并把鼻烟壶取来,递给希腊王子,又用希腊语告诉他使用的方法。两位异邦“九千岁”当场片刻之际,听着一个东方人同时流利地操持几国语言,顿时瞠目结舌,不知所云。

后来,当他们得知辜鸿铭的强项还不是这些语种时,更是佩服得五体投地。俄皇太子离开武汉时,郑重其事地向辜鸿铭发出邀请,盼望他有机会游历俄罗斯。俄皇太子还将一块刻有皇冠的金表赠与辜鸿铭。武汉之行给俄皇太子留下了深刻的印象,他逢人便说:“在武汉见张总督,那位翻译辜先生所通语言之多,是我遍历各国都难以见到的奇才。”一开始的那种傲慢之气一扫而光。

早年在德国留学时,一次,辜鸿铭乘坐火车由维也纳往柏林,与他同车厢对面而坐的三个德国青年,看他一身东方人的装束,且拖着一条小辫,便对他挤眉弄眼,窃窃评论。辜鸿铭佯装不懂,顺手抄起一份德文报纸,倒着看了起来。这下好了,那几个洋青年立即起哄:“瞧,这个土里土气的中国佬,竟然把报纸都拿倒了,还装得像真的似的,哈哈哈……”

在一阵阵的嘲笑声中,只见辜鸿铭慢腾腾地挪起身,悠闲而又庄重地吐出一串字正腔圆、正宗地道的德语:“德国的文字太简单了,不倒着看有意思吗?不要说如此简单的东西,就是你们的圣人歌德的《浮士德》,我也能倒背如流。”他还真的背诵起歌德的语录来,以教训这几个不知天高地厚的洋青年。那几个洋青年已被羞得无地自容,火车一到站,便赶紧溜之大吉了。

辜鸿铭曾经在北京大学教过书,在近代翻译史上是一位杰出人才,称得上是大家。鉴于其巨大名声,北大请来的洋教授见到他都十分恭敬,远远地站着,而他走近了,看见英国人,用英文骂英国不行,看到德国人,用德文骂德国不好,看到法国人,则用法文骂法国不好,把这些世界一流的洋教授一个个骂得心服口服。

辜鸿铭通晓多国语言,却从来不以为然,最看重的还是汉语。他说,世界上最为伟大的语言有三种,一是汉语,一是希伯来语,一是古希腊语。当有洋人苦于汉语难学,出现畏难情绪时,他便好言相劝:“凡是美好的东西,都是不易学到的。”

辜鸿铭是个记忆天才。曾师从辜鸿铭学英语的凌叔华,曾亲自听过年过花甲的他背诵弥尔顿那首六千一百多行的无韵长诗《失乐园》,居然一字没错。他曾经教授记忆之法,谓第一步是感动,第二步是保留,最后一步是回忆。当外国人向他请教因何有如此记忆力时,他说:“你们外国人用脑记忆,我们中国人用心记忆。”

20世纪初,西方曾流传一句话:“到北京可以不看三大殿,不可不看辜鸿铭!”原因就是辜鸿铭被称为东方文化的化身。当然,辜氏的语言才华,也是洋人对他大点其头的原因。林语堂曾评价他说:“辜作洋文、讲儒道,耸动一时,辜亦一怪杰矣。其旷达自喜,睥睨中外,诚近于狂。然能言顾其行,潦倒以终世,较之奴颜婢膝以事权贵者,不亦有人畜之别乎?”

猜你喜欢

皇太子辜鸿铭张之洞
张之洞的“三不争”
神童与诚童
张之洞治赌
把《浮士德》背下来再说吧
最尊贵的中国人
两个神童
张之洞被“教育”
张之洞被“教育”
精通九国语言的学习方法
辜鸿铭倒看报纸