APP下载

解构口语化新闻的语言特征

2016-10-15陈亚桥

今传媒 2016年9期
关键词:语言特征口语化新闻

陈亚桥?

摘 要:近年来,口语化新闻被各大电台、电视台竞相提倡,使受众寻求到轻松的生活感受和现代美学审美特征。口语化新闻以说理和叙事结合、分析和引导辅助的方式,让主持人脱离稿件进行轻松、随意的“说”新闻,语言组织更为灵活多变、通俗易懂,真正强调以人为本,在传播对社会有益的文化、信息以及追求新闻的真实性与社会效果上开辟了新的途径。

关键词:口语化;新闻;语言特征

中图分类号:G21 文献标识码:A 文章编号:1672-8122(2016)09-0118-02

一、口语化新闻兴起

近几年来,随着新媒体频道的涌现,新闻节目的形式和内容也在随之发生着改变,越多越多的“党报官微”转变文风和画风,呈现出更接地气、更为直观的语言表达样态,口语化新闻成为受人热捧的一种形式,受众对新闻真实性的考量也尤为凸显,这也给新闻播音工作者提出了“变化中求生存”的挑战。

中国大陆广播电台在20世纪50年代开始,就有播音员尝试过以“更生活化、更口语化、更亲切的播音路子”,但由于政治运动等因素的影响,始终无法形成风气,甚至被当作被批判的对象。而被广播电视界公认的口语化新闻的发起和推广是从欧美国家开始的,这与国家开放、自然的文化氛围相辅相成[1]。

美国CNN新闻频道脱口秀节目《拉里金直播》,主要以时事话题为主,有时也进行人物访谈,在节目内容上注重主持人态度的严肃与客观,新闻题材的高尚与理性,在节目形态上,谈话场的自由与开放,配合提炼要点的新闻短片,加上主持人的现场把控,使得节目既有亮点又有新意。这种变化发展到亚太地区后得到推崇,新闻播报的方式也随之悄然发生着变化。

新闻播音是对广播电视新闻稿件以及深度报道的节目稿件进行以“还原、转化、表达”为方法的“把按文字排列传递信息的符号系统,转化为按有声语言和副语言(体态语)传递信息的符号系统[2]”的再创造活动。近几年来,随着说新闻节目形态的出现,“播音”一词的外延得以扩大,我们发现,无论是“受书面语影响的”宣读、“规整简练语言的”播报,还是“交流感强,更贴近的”的说新闻,都可以纳入广义的播音范畴。不同的播音方式,基于不同的受众层面,也反衬出自身的特点和社会效应。

二、口语化新闻框架

新闻从“播”到“口语化”,客观反映了广播电视受众的接近性心理需要。随着各种僵硬的教条被打破,在新闻播报中符合人性、贴近生活、贴近群众的新闻报道占据的分量越来越重,播音员由一本正经的播报改为“拉家常式”的讲述,电视直播也以创新的、丰富的形式出现,播音员让代表大众的一个个具体的人从后台走上前台成为嘉宾或被报道对象,这种自然、随意的状态,使受众从中寻求到更多的生活感受和体悟。

新闻从“播”到“口语化”,也从侧面反映出新闻报道所追求的共享价值。共享价值是在人类命运面前、在人格面前人人平等的价值判断,是人类共享一件事物知晓权的基本能力。在共享价值的引导下,播音员更愿意俯下身子讲述给你听,受众也更愿意坐下来倾听你的讲述,播音员用 “精粹口语”将新闻的线索和要点串联起来,抛弃日常口语中的随意性和不准确性,保留了口语的通俗性、简洁性和灵活性,按照一定的逻辑顺序规范地进行偏书面语的表达,形成良好的“亲近群众效应”。

中国传媒大学教授吴郁认为,主持人的职业角色是“广播电视媒体中集社会和人际性于一身的具有亲和力的传播者”。这一职业定位很符合口语化新闻的语言特征,主持人向来以准确简练的语言表达、灵活缜密的思维梳理坐镇谈话场,使得口语化新闻更为真切、自然。传播学理论认为,传播者与受众之间关系的亲疏,对传播内容起一定的作用。而口语化新闻建立的“我在场”效应,也顺应了广大受众心理期待。

三、口语化新闻外延

首先,口语化新闻强调平民意识,把受众的知情权放在首位,同时以平和真切的语言表达方式传递主流价值和受众思考,使媒体和观众间的距离更为亲近;其次,口语化新闻更加通俗易懂。它运用“拉家常式”的讲述,换个说法、方式和角度,贴近性更强。传播方式也由理论宣导转变为互动交流,受众的真切感受成为主持人讲述的首要考虑因素;再次,在电视节目中,口语化新闻个性鲜明,保持了在人际交流领域中的传播优势。许多新闻不再单纯“播”,更多的是“聊”,主持人以贴近大众的语言脱稿“说”新闻,在播报过程中,语言组织更为灵活多变,更易引起观众的共鸣。从肢体的表现上讲,在主持节目中主持人站了起来,而实质上是“坐”了下去,——即把自己的位置与观众放平[3]。

在口语化新闻中,主持人的发声运用多种体态语言,把视角转向更为广阔的空间,涵盖内容也更为丰实,以“说理和叙事相结合、分析和引导相辅助”的方式,对新闻事件作入情入理的阐述,短时间内将固有的信息转变为可知的视觉听觉冲击,带给观众更为真切的感受和理解。

“播”新闻与“口语化”新闻,一个有稿,一个脱稿;一个严谨规范,一个活泼生动。但不能忽视的是,最终目的是统一的,都是希望达到最佳传播效果。归根结底,口语化新闻的优势,有赖于新闻来源的广泛性、播出内容的丰富性、资讯信息的参考性和创作主体的积累性。

四、口语化新闻发展战略

(一)口语化新闻需要注意的问题

需要强调的是,新闻的口语化不等于方言化。方言作为地方语言有其存在的空间,在适当的时间、区域、场合可以使用,本身有着区域的狭隘性,不应以媒体强化和普及。口语化新闻不等于生活中的“聊大天”,它源于生活语言,但必须又高于生活语言。没有精湛的语言表达功夫,只是不管不顾地“开快车”,就成了机械的“蹦字”,咄咄逼人、穷追不舍,使观众很难接受,影响新闻准确、高效的传播。“口语化”播报方式,给主持人深度参与节目提供机会和条件,节目的选题、策划、前期采制、后期合成等各个环节亲身经历,积累了广泛的新闻来源,从而使播讲内容更接地气、更生活化[4]。

(二)口语化新闻对主持人的要求

1.迅捷的反应能力

在节目准备初期,主持人就要在较短的时间内翻阅大量的新闻资料及编辑发送过来的新闻稿,从中选取有亮点、有价值的新闻,为每一条消息寻找“切入点”;在新闻稿件初成时,要减少书面语,让句式更简单更短少,必要时加入自己的评论,但不应离开新闻的“真实、客观”的本质特征。“口语化”新闻需要有感而发,而感受正是从具体的新闻事件入手,这就要求主持人不仅要参与节目制作的全过程,同时也要在梳理新闻事件中去发现问题、思考问题,带着受众的角度去探索新闻背后的真实,评论也会更加直抒胸臆。否则,脱离了这些幕后工作,仅仅就书面的稿件进行播报,更多的则会流于形式、浮于表面,这要求主持人有更加迅捷的反应能力和有较强的团队合作精神。

2.亲切的语言组织能力

主持人要以自己对新闻的把握和便于受众接受的交流方式重新组织语句,在稿件文字形成之后,要利用自己的语流习惯进行二度创作,有些部分甚至可以即兴表达,这是口语化新闻给主持人一个自由发挥的语言环境平台。在主持人进行即兴表达时语言要凝练语句、字字珠玑、理性客观的阐述新闻事件。口语化的方式最容易犯重复的毛病,这要求主持人有精炼的、简洁的、明晰的语言表达技巧,从复杂的新闻播报中概括、提炼出最关键的信息点。

3.适度的副语言表达能力

主持人在运用口语化新闻的同时要注重自己的表情、眼神、姿态动作等来强化信息的传递,使语言更加形象生动;改变那种呆板、冷漠的、发声机器式的播出态势,做到表情与播报内容相一致。口语化新闻打破以往沉旧的播报方式,改为激情的、生活的、家庭的方式来交谈,使信息的传递更加快速。

五、结 语

真正的口语化新闻是要求播音员主持人的口语表达、逻辑思辨、热点敏感即兴评述等能力的综合锻炼和提高。电视节目主持是一门艺术,我们崇尚百花齐放、百家争鸣。可以说,直至今天,真正中国式的电视新闻节目主持人还没有完全成型,还在探索着一条适合中国本土发展的口语化新闻道路。口语化新闻播报形式虽未成燎原之势,但探索的新闻工作者都在不断的努力中,相信这种理念会走入百姓的生活中,给我们在生活中增添知识和乐趣,同时更为我们电视人提供了一条适合时代发展的新路。

参考文献:

[1] 于丽爽,宋茜.脱口成风[M].北京:中央编译出版社,2004.

[2] 姚喜双.播音导论教程[M].北京:中国广播电视出版社,2001.

[3] 高展.电视新闻“播”与“说”转换[EB/OL].www.REDLIB.CN,世纪图书馆,2007-10-24.

[4] 曾庆香.作为话语的新闻[M].北京:华夏出版社,2003.

[责任编辑:传馨]

猜你喜欢

语言特征口语化新闻
谈谈电视新闻语言口语通俗化的风格特点
莫言《红高梁》的语言艺术特色
物流英语的语言特征及翻译
茶艺英语的中国英语研究
“互联网+”时代新闻采访教学的困境与出路
新闻版权合理使用制度的反思与重构
邢非的诗
浅析史铁生散文语言特色