APP下载

越南人爱看中国电视剧

2016-06-08陆杏清

华人时刊 2016年6期
关键词:神雕侠侣越南人字幕

陆杏清

前不久我去越南旅游,途中和游伴王先生聊起电视剧《甄嬛传》,越南导游阮先生接过话说:“我正在网上看《甄嬛传》呢!已经看了五十多集。”我对此很惊讶,王先生却笑着说:“中国的电视剧在海外有很多粉丝。《甄嬛传》在国内开播后,越南的字幕组就开始行动了,别以为只有我们中国人喜欢在网络上看打着字幕的海外剧。”

旅游期间,我应邀兴致勃勃地去导游阮先生家,感受普通越南人的生活。阮先生的家离胡志明市的商业街范五老街只有两百米的距离。我走进阮先生的家,见他正在网上看《甄嬛传》。可能是网速问题,《甄嬛传》在阮先生家的那台崭新的电脑上播放得不流畅,只能勉强看得下去。

在异国他乡能看到自己喜欢的电视剧,我感到很亲切。阮先生懂汉语,再加上有越南语字幕,阮先生基本能看懂这部电视剧。谈到《甄嬛传》,他说这部戏里每一个角色个性都很鲜明,甄嬛足智多谋、伶牙俐齿,皇后沉稳固执、城府极深,祺嫔头脑简单、直来直去,敬妃通情达理、温顺谦恭,华妃心狠手辣、为爱痴狂。阮先生是性情中人,他常随着剧情的发展时而开怀大笑,时而伤心难过,时而表情紧张。

阮先生和大多数越南人一样,非常喜欢看中国电视剧。他的书桌抽屉里装满了中国电视剧的碟片,有《宰相刘罗锅》、《西游记》、《三国演义》、《水浒》等。这些片子都在越南电视台热播过,像《西游记》这样的经典片还播过许多次。

我真没想到中国电视剧在越南居然有那么大的影响力。阮先生说,越南有一个电视频道叫“天映频道”,专门播送中国内地与香港的影视剧,收视率非常高。最早在越南播出的中国电视剧是《渴望》,当时一炮打响,刘慧芳成了无数越南男人的梦中情人。后来在中国风靡一时的《还珠格格》,在越南同样获得了万人空巷的效果。

越南引进的中国电视剧以古装剧、武侠剧居多。他们不只引进,还翻拍了一些中国电视剧。我在阮先生家时,看到电视台正在播越南人翻拍的《神雕侠侣》。限于技术和实力,越南版的《神雕侠侣》制作比较粗糙,不过片子里杨过长相还是很英俊的,小龙女气质与李若彤也有几分神似。虽然武打场面远没有内地拍的精彩,但阮先生一家已经大呼过瘾了。

回到越南酒店休息时,我竟然又把《甄嬛传》看了一遍,看久了仿佛置身于故乡。(责编 张圣荣)

猜你喜欢

神雕侠侣越南人字幕
要拍《神雕侠侣》?徐克方面澄清
取名为“掩耳”
一声叹息:越南人未富先老
电视剧字幕也应精益求精
一壹传媒集团支持IP创作
《神雕侠侣》以郭襄视角再度翻拍
快速搜寻和下载电影字幕文件
自己动手 调整错乱的影视字幕
简单快捷提取视频文件中的字幕
本 期 导 读