APP下载

从文化适应策略的角度分析汽车节目本土化

2016-04-11李孟阳

视听 2016年7期
关键词:相融巅峰本土化

□李孟阳

从文化适应策略的角度分析汽车节目本土化

□李孟阳

在电视节目模式引进大潮和中国汽车文化逐渐形成的双重背景下,版权引进类汽车节目《巅峰拍档》在节目理念、节目内容和节目形式上做出了本土化适应与改变。本文以文化适应理论为依据,从文化适应策略的角度,研究汽车节目的本土化发展。

汽车节目;版权;巅峰拍档;文化适应策略;相融;相斥

时下《中国好声音》《我是歌手》《爸爸去哪儿》等引进版权节目获得了巨大的成功,与此同时,新世纪中国汽车工业也得到了非常迅速的发展,汽车文化也慢慢进入人们的生活视野。在这样的双重背景下,伴随而来的是汽车节目的发展。例如东方卫视2014年推出的汽车节目《巅峰拍档》,引进于英国 BBC的王牌综艺《Top Gear》。原版节目凭借其豪华制作、新奇创意、火爆风趣的特色,在英国取得了巨大的成功,已经形成了一套具有核心竞争力的节目模式。和BBC原版节目一样,《巅峰拍档》同样使用了大投资和大制作,且主创人员大多为《Top Gear》原班人马,但却没能复制原版节目的成功,在收视率上表现平淡,受众反响欠佳,与原版节目形成了鲜明的对比。

文化适应论认为,“两个族群和群体之间,由于有着跨文化传播的现实,导致两种文化相互接触碰撞。文化适应是一种过程,一种处于不同文化圈内人们彼此接触后相互协调、改变的过程,彼此的接触往往体现在日常媒介的使用上。”①文化适应的策略主要包括整合、同化、分离与边缘化。整合与同化表现为文化相融的一面,分离与边缘化表现为文化相排斥的一面。电视节目的文化层面可以从节目理念、内容与形式来划分,其文化适应策略可以分为相融与相斥两方面。

一、节目理念的相融与相斥

相融:原版《Top Gear》的节目理念之一就是大明星、大制作、大场面,节目呈现出的是真实且毫无限制的狂欢。节目组可以利用十几辆汽车在足球场上踢足球、让汽车和飞机比赛、驾驶汽车穿越世界各地等,只要编导和观众能想到的,节目组都会在毫不考虑成本的情况下想办法实现。东方卫视引进制作的《巅峰拍档》投入了大量的资金,堪称中国综艺节目之最,它将原版节目中的环节几乎全部移植过来,包括最烧钱的超级测试环节。在节目中我们可以看到各种豪车汇聚,在第一季节目里,这个环节的每分钟费用达到了20万。在主持人方面,第一季请来了程雷、任贤齐和田亮三位明星。可以说,《巅峰拍档》在节目理念上与原版节目大体是相同的,都是通过大明星、大制作、大场面来实现狂欢的目的,这是两档节目在理念上的相融。

相斥:由于英国汽车文化和中国汽车文化的不同,两档节目自然在节目理念上有不同点。英国原版《Top Gear》的核心是汽车秀,三位明星主持人通过汽车带领观众狂欢。汽车是主体,主持人是客体,节目的重点是放在汽车以及汽车文化上。东方卫视版的《巅峰拍档》的实际核心是真人秀,汽车是三位主持人进行表现的一个工具,主持人是主体,而汽车却是客体。有观众曾经评论说,田亮是在录制汽车版的《爸爸去哪儿》。这对于节目受众来讲是不能接受的,在《Top Gear》没有原版引入中国之前,中国观众大多是通过各种渠道观看英国原版节目,已习惯了原版的节目真正核心内涵——汽车文化,而当《巅峰拍档》的节目核心以一种真人秀形式表现出来的时候,以前的受众无法接受,而新的受众由于中国汽车文化方面的因素影响,也接受不了这样的内容核心。

二、节目内容的相融与排斥

相融:原版节目的节目内容可以分为两大块,一是试车、二是驾车长途探险比赛。《巅峰拍档》的节目内容也主要是由这两大块组成。原版节目《Top Gear》和《巅峰拍档》之所以能在节目内容上拥有很高的相似度,原因有两方面,一是由于节目内涵理念的原因,在主观上要求引进版权节目要在视觉效果和内容呈现上,达到和原版节目一样的效果。二是由于社会、经济和地理原因决定的。社会原因是英国和中国都拥有着庞大的汽车市场,根据中国汽车工业协会和中国乘用车联合会初步统计,2009年中国汽车产销超过1350万辆,成为世界汽车产销第一大国。②经济原因是中国经济快速发展,提供了一定的经济基础,人们对于汽车的需求逐年增长;地理原因是中国国土面积广阔,地理环境复杂多样,可以支持做到像原版节目一样的长途驾驶探险。值得关注的是,在第二季节目中,《巅峰拍档》主创均为英国原版节目的原班人马,在节目内容流程、剧本创意和节目拍摄上力求做到与原版节目相同,打造原汁原味的《Top Gear》。

相斥:虽然《Top Gear》和《巅峰拍档》在节目内容设置上是基本相同的,但这两档节目在细节内容的表现上还是有很大差别的,这也是由两国汽车文化的不同造成的。例如,在原版节目中,主持人都长期从事和汽车相关的工作,甚至主持人哈蒙德还有赛车驾照,他们对各种汽车了如指掌,且都有丰富的驾驶经验,在节目里游刃有余,整个节目在三个专业人士带动下,营造了良好的氛围。但是,在《巅峰拍档》第一季中,三个明星主持人中只有任贤齐对汽车及汽车文化相对了解,其他两人则不符合汽车秀节目主持人的要求。这样的主持人搭配最终导致整个节目在风格上与汽车节目不相匹配。既没有领会到原版节目中主持人设置的精髓,也没有成功融入本土特色,这是《巅峰拍档》在本土化过程中的一个重大缺陷。受到英国汽车改装文化的影响,《Top Gear》节目里经常会出现三位明星主持人为了某个试验,自己改装汽车比赛的内容,而在中国引进版的《巅峰拍档》中,节目组将这些内容替换为和我们社会息息相关的内容,例如,节目针对校车安全问题专门做了一次测验,用来测试校车在撞击和落水情况下的安全表现,这体现的是《巅峰拍档》在本土化过程中的适应与改变。

三、节目形式的相融与排斥

相融:节目形态是电视节目设计的基本模式,包括节目的构成要素、结构、播出方式、节目规则、剪辑方式等。在节目环节设置上,由于是版权引进节目,东方卫视版《巅峰拍档》和原版《Top Gear》在环节设置上是比较类似的,都包括试驾环节、明星廉价车环节、圈速排行榜、测试赛道和冒险挑战等环节。节目的主要录制地点有两个,一个是在空旷的仓库里,主持人站在一个台子上,周围围满观众;另外一个是赛车跑道,汽车测试和各种试驾都在这里进行。节目的主持人皆为大明星。节目的主要道具都是豪车,在英国原版节目《Top Gear》和东方卫视版《巅峰拍档》中,各种豪车频频出镜,包括迈凯伦、帕加尼、法拉利等等,赚足了观众的眼球。

相斥:原版节目《Top Gear》和东方卫视版《巅峰拍档》在环节设置上也有不同的地方,原版《Top Gear》节目环节包括:试驾环节、明星开廉价车环节、酷车墙、新闻、圈速排行榜、测试赛道和挑战冒险。东方卫视版《巅峰拍档》的节目环节和原版相比数量有所增减且顺序有变化,包括:超级测试、明星圈速榜、挑战冒险和资讯脱口秀。原因就是两国汽车文化环境不同,某些原版《Top Gear》中的环节不能引起国内观众的共鸣,所以不适合在版权引进的《巅峰拍档》中出现。在英国原版节目明星开实惠型车环节中,节目组为试驾明星提供的都是手动挡汽车;反观《巅峰拍档》,在明星开实惠型车环节里,试驾车却换成了自动挡车型。这些节目形式的差异,不仅体现了两国汽车文化的不同,同时体现了《巅峰拍档》这档节目在本土化改变过程中的努力。

四、结语

受众偏好于与本国文化相似的和接近其文化心理的节目内容,并由此产生熟悉感和亲近感,这种求同的心理动机是文化适应论的内在机制。对于电视节目来将,引入国外版权节目的同时,要把握节目的共性与个性,共性是不同文化的群体共同接受与喜欢的部分,个性是本民族所独有的文化价值观,节目本土化即保持共性,并将个性本土化。③从引进类节目的共性上分析《巅峰拍档》节目,可以发现引进类节目若要在本土化进程中实现成功磨合,必须在保留原版节目的精华前提下进行适当转型。从引进类节目的个性上来看,必须正视英国汽车文化与中国汽车文化的异同,并在节目理念、节目内容和节目形式上做到本土化适应与改变。

注释:

①王晓江,李珂.跨文化传播视域中的文化适应理论研究述评[J].新闻与传播评论,2011(00):166-167.

②霍庆泽.图解车市[J].世界汽车,2009(08):128-129.

③李沛钰.文化差异与适应:真人秀节目的本土化问题研究[D].西北大学,2015.

(作者系河南大学新闻与传播学院硕士研究生)

猜你喜欢

相融巅峰本土化
巅峰对决,四海争霸
心相融
丛珊 巅峰过后
尹延新:天人合一 物我相融
诉前强制调解的逻辑及其本土化建构
懂得取舍的人,才能站到巅峰
巅峰之上的身影
美乐家迎来本土化元年
我能让水油相融哦
行在柘荣,相融于神奇的山水间