APP下载

利用第二课堂实践教学活动提高泰语专业学生的跨文化交际能力

2016-03-19曹凌静

高教学刊 2016年22期
关键词:泰语第二课堂跨文化

曹凌静

(玉溪师范学院 外国语学院,云南玉溪653100)

利用第二课堂实践教学活动提高泰语专业学生的跨文化交际能力

曹凌静

(玉溪师范学院 外国语学院,云南玉溪653100)

在中国与东盟经贸合作不断深化的背景下,随着中国-东盟自由贸易区的全面建设与深入推进。近十年来,云南省先后有20余所本科、高职院校开设了泰语专业,各高校所采取的人才培养模式均具有外向型的特征。通过国际合作办学,实行“2+2”、“3+1”、“2+1+1”、“2+1”、“2+0.5+0.5”等教学合作模式,各高校泰语专业的学生都有赴语言对象国进行留学、交流以及实践的良好机会。而跨文化交际能力是泰语专业学生为满足留学、交流、工作等需求而必须掌握的一项重要能力,提高泰语专业学生的跨文化交际能力已成为人才培养的关键。玉溪师范学院外国语学院泰语专业深入开展教学改革,探索新型教学方法,积极利用第二课堂实践教学活动促进泰语专业学生跨文化交际能力的提升。

第二课堂实践教学活动;跨文化交际能力;泰语专业

随着跨文化交际学的深入研究,泰语教育工作者逐步认识到泰语言与泰国文化相互依存的关系对于泰语学习产生了很大的影响。通过第二课堂实践教学活动,有机地结合泰国文化,以此来提高学生跨文化交际能力是较为有效的途径。通过培养泰语专业学生的跨文化意识,有助于让学生了解与母语汉语不同的语言体系,只有加强学生对不同语言之间的文化内涵的理解,才能够准确地运用泰语言。

一、跨文化交际能力

目前,在国内的泰语教学中,要实现泰语专业的教学目标,应该包含两方面的内容:一是泰语知识文化,二是泰国交际文化,即培养和提高学生的跨文化交际能力。跨文化交际能力一般体现在以下几个方面:

1.语言运用能力。语言运用能力是指泰语专业学生的听、说、读、写、译五方面的能力。这些基本的语言技能是跨文化交际的重要组成部分,只有扎实的泰语语言基础才能够尽可能地避免在语言沟通中所产生的障碍。

2.认知能力。认知能力是一种内在的能力,可通过输入跨文化交际的知识而得到增加并提高语言信息的能力。跨文化交际的知识一般是指除了在日常生活中实际使用的语言之外对目标语的语言和文化知识,包括对目标文化历史背景的了解。例如,传统、习俗、信仰、价值观和一些关于目标文化,是一种减少文化误解的非语言交际标准。

3.情感能力。情感能力包括适应动机、身份弹性、审美情绪三个方面,也是跨文化交际能力的重要组成部分,这种能力要求跨文化交际者应该具有良好的移情能力,在进行交际时要充分尊重每一种文化,避免先入为主的文化优劣观念,克服民族中心主义思想。

4.策略能力。策略能力是由掌握语言和非语言的沟通策略,将其付诸实践,这种能力可以使交际者克服交际障碍,有效地传递信息。

语言运用能力、认知能力、情感能力和策略能力四者紧密联系,既相互影响又相互促进。因此,跨文化意识的培养有利于提高泰语专业学生的学习兴趣,有助于促进泰语专业学生跨文化交际能力的提升。

二、泰语专业学生在跨文化交际中存在的问题及原因

通过总结多年来的泰语教学经验,泰语专业学生在跨文化交际中存在着一些问题,具体表现在以下几个方面:

1.由于受到汉语思维定势的影响,相当一部分泰语专业的学生在进行泰语口语和书面语表达时,往往从汉语的文化角度去思考,按照汉语的表达习惯来进行表达。

2.传统的跨文化交际教学模式的局限性,偏重“灌输式”的教学模式,导致学生泰语口语得到锻炼的机会较少,最终形成“哑巴泰语”。学生不能够在不同的交际场合根据不同的文化背景和语言习惯得体地使用泰语,而且还愈发对自身的泰语口语水平丧失信心,不愿意甚至恐惧与泰国人进行交流。

3.缺乏有针对性的跨文化交际第二课堂实践教学活动,学生对跨文化交际知识的了解更多取决于泰语教师对培养和提高学生跨文化交际能力的重视程度。绝大多数泰语教师会选择在泰语言教学期间,向学生穿插介绍一些相对零散的、不成系统的泰国文化知识,无论是在内容或者方法上都与真正意义上的文化教学所要求达到的目标相距甚远。除此之外,几乎所有的泰语教师都把泰语教学的重点放在了语言教学上,而学生跨文化交际能力的培养和提高却不能真正体现出来,最终导致泰语专业学生的语言运用能力比较薄弱,导致跨文化交际能力无法与其语言运用能力相统一,容易造成口语失误频繁等现象的发生。因此,泰语教师对于泰国文化的轻视直接影响了学生跨文化交际能力的培养与提高。

三、利用第二课堂实践教学活动提高泰语专业学生的跨文化交际能力的举措

泰语学习需要课堂内外的共同努力,仅仅依靠课堂进行教学已经无法满足泰语专业学生的学习所需,学生还需要充分利用课外时间来提高语言运用能力以及拓宽泰国文化的相关知识。因此,要实现提高泰语专业学生的跨文化交际能力,就需要采取一系列的措施来保证。

1.鼓励学生积极参加每周一次的校园“泰语角”。通过泰语外教的引导、泰国留学生的帮助,保证每周都举办不同主题的“泰语角”活动,使得学生能够尽可能地了解到多方面的泰国文化。

2.泰语教研室定期开展与泰语学习有关的各类比赛,如:“泰语演讲比赛”、“泰语书法比赛”、“泰语写作比赛”、“泰语朗诵比赛”、“泰语口语比赛”、“泰语歌唱比赛”以及“泰语戏剧比赛”等,通过诸如此类的比赛,旨在提高学生的泰语语言运用能力,能根据言语交际的环境来正确使用语言,同时也激发了学生学习泰语的兴趣。

3.每逢泰国重要传统节日,泰语教研室携助泰语外教组织泰语专业学生开展庆祝泰国传统节日的活动,如:“欢度宋干节”、“喜迎水灯节”等,此类活动寓教于乐,学生对泰国的历史文化、传统、风俗习惯、生活方式等细节之处了解得越深刻细致,就越能够正确理解并准确地使用泰语言。

4.泰语教研室大力整合教学资源,积极开展丰富多彩的泰国文化体验交流活动,如:“中泰学生联谊晚会”、“学做泰国菜,品味泰国饮食文化”、“体会泰国舞蹈之美”、“探秘泰拳”以及由泰国驻昆明总领事馆组织的每年一度的“昆明泰国文化节”等,学生通过参与泰国文化体验交流活动,使学生在亲身经历中切身体验泰国文化风俗、更好地融入到泰国文化的氛围之中、同时也为今后留学泰国而做足准备。

四、结束语

利用第二课堂实践教学活动提高泰语专业学生的跨文化交际能力的措施是指根据泰语专业学生学习泰语言的规律,通过参与第二课堂实践教学活动的机会,通过创造与泰国外教、泰国留学生的真实接触,在听、说、读、写、译中真切地了解到泰国的风俗文化、泰国人的价值观、思维方式以及生活方式等跨文化交际知识。

第二课堂实践教学活动的合理开展,能够有效地提高学生的口语表达能力,使学生在亲身体验中理解并构建跨文化交际知识、培养跨文化意识、全方位提高跨文化交际能力,并且使学生成功地进入到鲜活的语言表达和思想交流环境中,担当起作为一个懂得中泰两国语言的文化使者所赋予的责任和义务。

[1]肖仕琼.跨文化视域下的外语教学[M].暨南大学出版社,2010.

[2]毕继万.跨文化交际与第二语言教学[M].北京语言大学出版社,2009.

[3]张红玲.跨文化外语教学[M].上海:上海外语教学出版社,2007.

[4]胡文仲.跨文化交际学概论[M].北京:外语教育与研究出版社,1999.

Under the background of the deepening of economic and trade cooperation between China and ASEAN,Yunnan Province has set up Thai major in more than 20 undergraduate and vocational colleges with the comprehensive construction and development of China ASEAN Free Trade Area.The talent training mode with the export-oriented characteristic is adopted by each university.Through international cooperation in running schools,"2+2","3 +1","2+1+1","2+1","2+0.5+0.5"and other teaching cooperation mode are implemented.All the Thai major students in colleges have the opportunities to study,communicate and practice by entering the target language Countries.However,the intercultural communicative competence is a kind of important ability to meet the need of Thai major students to study,communicate and work.It has been the key to improve the intercultural communication competence for Thaimajor students.Thaimajor teaching of school of Foreign Languages in Yuxi Normal University is being reformed in depth,exploring new teaching methods and using the practical teaching activities in the second class to improve the intercultural communication competence of Thaimajor students.

the second class practice teaching;intercultural communicative competence;Thaimajor

G642

A

2096-000X(2016)22-0096-02

曹凌静(1986,10-),女,云南省玉溪师范学院外国语学院,硕士,助教,主要研究方向:泰语教学、泰语言与泰国文化、少数民族语言文化以及班级管理等。

猜你喜欢

泰语第二课堂跨文化
高校“人工智能”第二课堂建设探讨
第二课堂
超越文明冲突论:跨文化视野的理论意义
晋江“四点钟学校” 孩子们的第二课堂
石黑一雄:跨文化的写作
《暹罗馆译语》与现代泰语读音差异
浅析提高泰语阅读技能之我见
浅谈《泰语听力》课程教学改革实施方案——云南省精品课程《泰语听力》系列论文
跨文化情景下商务英语翻译的应对
论词汇的跨文化碰撞与融合