APP下载

短文两则

2015-12-18陈德彰

英语学习(上半月) 2015年9期
关键词:第一夫人克林顿希拉里

∷陈德彰

创客

“创客”(maker)也是个“进口词”,指的是能够利用互联网将自己的各种创意转变为实际产品的人。“创客”的特点是要努力把各种创意转变为现实,也有人说他们是在“玩技术”(play with technology)。

“创客”一词的迅速流行在很大程度上要归功于由美国克里斯·安德森(Chris Anderson)所著的畅销书Makers:the New Industrial Revolution(《创客:新工业革命》)。该书提出,人们可以用数字桌面工具设计新产品,并制作模型样品,即“数字DIY”,并可以通过互联网分享设计成果、开展合作,也可将设计传给商业制造服务商,以任何数量规模制造所设计的产品。现在“创客”已经成为一种文化规范(cultural norm)。目前全球已有一千多个可以分享生产设备的“创客空间”(hacker space,hackspace,hacklab,make rspace,creative space),这是一个具有加工车间、工作室功能的开放的实验室,“创客”们可以在创客空间里共享资源和知识,进行合作,动手创造新事物。国内现已有多家创客空间,分布在北京、上海、深圳、杭州等地,但不少似乎以游戏为主,如设计出多点触摸桌,还提出打造“智能家庭”(intelligent home)的目标,但尚未形成规模产业(industry of large scale)。专家指出,当“创客”的创意及其实现有成为商业模式的可能,能够为人或社会服务的时候,创业就是一件顺理成章的事情。

近年来,清华大学把“创客”和“创业”(start new undertakings)结合起来,建设了多学科交叉融合(multidisciplinary intersecting and merging)的创客空间,成立了“创客空间协会”(Association of Makerspace),开展了全球创客马拉松(makers’ marathon)、中美青年创客大赛(competition of Chinese and American young makers)等有影响的活动,并开设了“创业导引课——与创业名家面对面(face to face with famous pioneers)”等课程,并将每年11月的最后一个周六定为“清华创客日”。

2015年3月,该学会的七位学生代表联名给李克强总理写了一封信,介绍了该协会围绕创意创新创业开展的工作情况,他们还在信中告诉总理,清华正在全力推进建设全新的全国乃至全球最大的大学生创客空间,并邀请总理在空间建成之日能去看看。他们在信的结尾处写道:“过去我们的抱负(aspiration)是好好学习,找到一份工作,在自己的岗位上为祖国建设添砖加瓦(do one’s little bit in the construction of the motherland);今天,我们的抱负是创新创业带动扩大就业(create more employment),为祖国腾飞打造经济发展新的‘发动机’!(forge new engines for the economic development to promote the rapid advance of the country)……我们希望借着总理提出‘大众创业、万众创新’(engineering work of the masses and creation of millions of people)的机会,努力将大学生创客的创意创新创业推上新的高度,为中国梦、为中华民族的伟大复兴(the great rejuvenation of the Chinese nation)贡献自己的力量。”“五四”青年节前夕,清华大学的学生“创客”们收到了李克强总理的回信。总理在回信中充分肯定了大学生创客们勇于打破常规(break through conventionalities)创新创业的开拓精神(pioneering spirit),希望他们要有钻研学问的精进态度,不仅要向书本学习,也要向实践学习;不断丰富创客文化,把创客种子在更大范围播撒开来。

“希拉里”还是“克林顿”

4月12日,美国前第一夫人、前国务卿希拉里·克林顿(Hillary Clinton)在其竞选网站发布视频,正式宣布参加竞选民主党2016年总统候选人(enter the race for the Democratic candidate for the 2016 presidency)。她说:“普通美国人需要一位捍卫者,我要成为那个捍卫者。(Everyday Americans need a champion, and I want to be that champion.)”这是她在2008年竞选总统时以很小的劣势败给奥巴马(Barack Obama)后第二次角逐总统的位置。由于她在民主党内没有什么有能力的竞争对手,而民调(poll)显示,共和党可能的总统候选人——前总统乔治·赫伯特·布什(George Herbert Bush,即“老布什”,美国第41任总统)的次子、乔治·沃克·布什(George Walker Bush,即“小布什”,美国第43任总统)的弟弟杰布·布什(John Ellis “Jeb” Bush)——很难胜过她,她很可能成为美国第一位女总统。

希拉里·克林顿的全名是希拉里·戴安娜·罗德姆·克林顿(Hillary Diane Rodham Clinton),其中罗德姆是她的父姓。希拉里1975年嫁给比尔·克林顿(Bill Clinton)后随夫姓,但全名中仍保留了父姓。但是当过律师的希拉里·克林顿的个性很强,婚后不甘心只是克林顿的妻子,曾宣称自己还是“希拉里·罗德姆”。克林顿担任阿肯色州(Arkansas)州长时,希拉里就因为帮助丈夫的工作得了“比拉里”(Billary)的绰号。克林顿当选总统后,希拉里也不甘心只扮演“第一夫人”的角色,而是忙于医疗、儿童、妇女方面的工作。希拉里·克林顿是第一位拥有研究生头衔的美国第一夫人,并被普遍认为是美国有史以来仅次于富兰克林·德拉诺·罗斯福(Franklin Delano Roosevelt,美国第32任总统)的夫人安娜·埃莉诺·罗斯福(Anna Eleanor Roosevelt,杰出的社会活动家、政治家和外交家)、得到最大公开授权的(most openly empowered)总统夫人。除了作为“第一夫人”在白宫西翼有办公室,希拉里·克林顿在东翼也有自己的办公室,故而曾与克林顿一起被称为“共同总统”(co-presidents)。

大家知道,英美国家的人在正式场合一般称全名,即名(first name)加姓(last name或family name/surname),或Mr./Miss/Mrs./Ms.后加上姓,而熟人和朋友之间直呼人名以表示亲切,晚辈甚至也常直呼长辈的名字。由于克林顿当过总统,所以有不少人,包括许多媒体,都称她为“希拉里”以示区别。尽管不少美国人,尤其是她的粉丝,都称她名字,但是笔者查了一下,绝大多数英美报刊在各种报道中都称她Clinton。不久前美国《华盛顿时报》(Washington Times)网站刊登了一篇文章,讨论应该如何称呼希拉里·克林顿。有人提出,用“希拉里”这种亲密的(intimate)称呼“弱化了她的人格”(weaken her character),使她“得不到应有的尊重”(do not get due respect)。但是她本人却不这么看。她认为Hillary这个名字很时髦(此名源自拉丁语,意为“快乐的”),容易被人记得住。她的竞选团队也认为这个称呼好。

正式场合,人们称美国总统为Mr. President(总统先生),但称总统夫人只用Mrs.加上姓。当年希拉里·克林顿第一次来华时,我们称她“总统夫人”,但英文是Mrs. Clinton。如果希拉里·克林顿当上总统,则会被称为Mrs. President。总统的夫人是the first lady,那么作为女总统的丈夫又该怎么称呼呢?美国多数媒体主张用first gentleman(第一绅士),不过美国著名脱口秀(talk show)主持人奥普拉(Oprah Winfrey,人们称她名字,就表示了她的亲和力)提出可以称first laddie(第一小弟)。如果克林顿再来中国,只能被称为“克林顿先生”(Mr.Clinton)了,当然不能称他为“总统之夫”。

猜你喜欢

第一夫人克林顿希拉里
奥巴马、克林顿收到可疑炸弹包裹
变色啦!
画中有话
伊万卡的新角色:“第一女儿”还是另一个“第一夫人”
克林顿夫妇的政治罗曼史
克林顿基金会被指“瞒报千笔外国捐款”
参考译文
克林顿的“遗愿清单”
米歇尔.奥巴马与第一夫人的隐性影响
第一夫人内衣秀