APP下载

前景化理论视角下《麦琪的礼物》的词汇文体分析

2015-05-30熊雪娇

北方文学·中旬 2015年6期

摘 要:《麦琪的礼物》是美国现代短篇小说的创始人欧·亨利的代表作之一,历代学者们从多角度,多层次的分析了这篇经典短篇小说,其中前景化理论研究因涉及较少且有一定研究价值因而值得我们探究。本文运用韩礼德的功能文体学中的前景化理论,以《麦琪的礼物》为研究文本,对小说的词汇中突出的几个层面进行解读,旨在一方面探讨前景化理论是如何使读者更好理解人物刻画和小说主题的,另一方面也为解读短篇小说提供一个新的视角。

关键词:前景化;《麦琪的礼物》;功能文体学;突显

一、导论

传统的文体学倾向于把文体视为“表达”,视为附加在“内容”上的外壳[1]358。布拉格学派的Mukarovsky首先提出了前景化(foregrounding)理论,他认为“文体是前景化,是使人们注意,使其新颖,是系统地违背标准常规”[2]。韩礼德为代表的系统功能学派接受了Mukarovsky的观点,把文体视为“前景化”,但他把前景化明确视为“有动因的突出”(Motivated Prominence)。韩礼德认为“突出是一个概括性术语,指语言显耀现象,语篇中的某些语言特征以某种方式凸露出来”[3]。他认为只有对作品整体意义理解有贡献时,这样的突出才能被称为前景化,韩礼德倾向于把突出看作获取常规和数量上的突出[4]。

在《麦琪的礼物》中,欧·亨利运用突顯的语言刻画了一对平凡的小人物。历代学者们多从小说的写作手法和创作艺术,人性的角度,小说“爱”的主题和语篇分析等角度对其进行解读,本文试图运用韩礼德提出的前景化理论,以《麦琪的礼物》为例,从小说的词汇,如金钱数目和颜色词的前景化中突出的几个层面进行解读,分析表明前景化理论能使读者以一个新的视角对小说的人物刻画和主旨内涵有更加深刻的理解。

二、前景化视角下《麦琪的礼物》词汇解读

《麦琪的礼物》(也叫《圣诞礼物》)是美国著名短篇小说家欧·亨利写的一部经典著作,作者运用第三人称全知视角,讲述了一对夫妇在圣诞节互赠礼物的故事。美国描写语言学家Bloomfield提出句子(sentence)可以被看成是最大自由形式,而词汇(word)是最小自由形式,它是可以用来表达它自身意义的最小单位。在《麦琪的礼物》中,以简单的日常英文词汇为主,使读者能够轻松阅读,尽情享受这部小说细腻的人物刻画和小说的主题意义。此外,欧·亨利用了大量的数字和突出的颜色描写分别对小说主题和人物进行了阐释。

(一)“金钱数目”的前景化

在《麦琪的礼物》中,欧·亨利提到的数字共计三十余处,其中表示时间的共6处,表示次数的共4处,而表示金钱数目的则有18处。这些表示金钱数目的词主要集中体现在故事背景的介绍,即在圣诞前的前一天,家境贫寒的Della为给丈夫Jim买圣诞礼物而苦恼以及体现在描写Della为买给Jim礼物卖掉了自己美丽的长发的情景中大量出现金钱数目。

我们把这些前景化的金钱数目分为两类,一类是描写日常生活的;另一类则是全文重复出现频率最高的1.87美元。下面我们分别举例说明以阐述小说主题。

描写日常生活的:

i. Pennies saved one and two at a time by bulldozing the grocer and the vegetable man...

ii. A furnished flat at $8 per week.

iii. ... was being paid $30 per week. Now, when the income was shrunk to $20...

iv. She had been saving every penny she could for months, with this result. Twenty dollars a week doesn't go far. ①(粗体字为我们所加,下同)

第i句中,谓语动词是“save”(节约),体现了及物性系统六大过程中的物质过程,描绘了女主人公在操持这个家庭时,虽然家庭贫困,但努力节约家庭开支,哪怕是一丝一毫。这句话虽体现了物质过程,但是却以“Pennies”作为主语,亦是前景化,因在物质过程中的“Pennies”应是“目标”(Goal),通常为传统语法中的宾语。比如I saved money中I 是动作者(Actor),saved 是行为动词(Action verb),而money 是save的目标(Goal)。在之后的第iv句中,再一次重复提到“节约每个便士(saving every penny)”,足以说明Della虽家庭贫困,但是为了能给心爱的Jim买圣诞礼物几个月(she could for months)来节省每分每毫。在其他几句中,还提到的8美元,30美元和20美元,除了第ii句外,另外几句以物质过程为主,谓语动词,如 pay,shrink讲述了主人公家庭的工资缩减情况,8美元讲的是家庭支出的情况,由这些数字可以看出,作者在描写家庭日常生活情况时,十分细致,目的是为了突出主人公家庭经济情况,更是为了突显小说的主题:在如此拮据的家庭中,夫妻二人为给心爱的对方买温暖的圣诞礼物,做出了爱的牺牲。

重复出现的1.87美元:

i. One dollar and eighty-seven cents. That was all... One dollar and eighty-seven cents.

ii.…she had only $1.87 with which to buy Jim a present... Only $1.87 to buy a present for Jim.

iii. “...what could I do with a dollar and eighty- seven cents?”

第i句是小说开篇的首段,而One dollar and eighty-seven cents单独成句,重复了两次一次在文章的开头第一句,另一次在段落的倒数第二句,都占据了重要的突出位置。在之后第ii句即在小说第六段中,作者又再次重复出现1.87美元,“仅有的1.87美元(Only $1.87)”,为买礼物仅有的钱。在故事的开端,作者用精确到美分的数字写明了Della攥着仅有的1.87美元给丈夫买礼物时的无奈。之后,在小说的第22段,即第iii句,也就是Della在卖去自己心爱的长发之后,内心的痛苦,但是心里又想着“我又能用1.87美元做什么呢?”,安慰着自己卖去长发是唯一的选择。文中共出现了反复五次1.87美元,欧·亨利用精准的数字,前景化的效果,让读者也能感受到女主人公因为缺乏足够的金钱给丈夫买礼物的焦虑情绪,进而揭示小说主题:小人物也能有伟大到能够冲破一切阻碍的爱。

(二)“颜色词”的前景化

欧·亨利为了使读者对人物和物体等能有一个更加直观和形象的感受,因而运用了很多颜色形容词。下面我们对几个较为突显的颜色形容词进行分析,并说明作者是如何通过这些形容词对人物心理进行刻画的。

Gray(灰白色):

She stood by the window and looked out dully at a gray cat walking a gray fence in a gray backyard.

这句话是出现在小说的第六段,出现的语境是:Della因为没有钱给Jim买圣诞礼物而懊恼哭泣,在哭泣完后,补了妆,她又站在窗前,痴痴地瞅着灰蒙蒙的后院里一只灰白色的猫正行走在灰白色的篱笆上。这句话共21词,其中gray重复了三次,使读者在阅读时,可以感同身受女主人公当时灰暗,无奈的心理,一副灰白色的图画跃然纸上,不论是何种色彩在女主人心目中皆为灰白色,物象由心生,女主人的心境早已决定了物体的颜色。欧·亨利把灰白色前景化,但读者却并不觉得突兀,是作者对人物形象刻画的高明之处。

Brown(棕色):

i. So now Della's beautiful hair fell about her rippling and shining like a cascade of brown waters.

ii. On went her old brown jacket; on went her old brown hat.

iii. Down rippled the brown cascade.

小说中,出现的三次brown的情景分别是:Della想准备把头发卖掉换钱,把头发披散下来,像棕色瀑布一般;女主人公穿着自己的棕色旧夹克和棕色旧帽子出门卖头发;在卖头发时,把头发散下来,给收头发的老板看看。第i句中,作者用了修辞中的明喻手法,把Della散下的美丽的头发比作棕色的瀑布,波光闪耀。第ii句中,作者用了倒装的手法,形象地描绘出了女主人公迫切想要换钱的心理,另外old brown(旧棕色)的夹克和帽子,一方面体现出主人公家境的贫寒,另一方面又与之前棕色瀑布的美丽秀发形成对比,令读者对Della即将要去卖头发而感到惋惜。第iii句中,作者用了修辞手法中的借喻,把棕色瀑布指代Della的秀发,既能与前文相互照应,又能更加生动地描绘出散落头发时的场景,另外,使用Down这个词作为句子的首词,使散落这个动作更加鲜明。这三句中的brown,虽然是同一词,但是却有着不同的含义:从波光闪耀的棕色到褪色的旧棕色再到即将消逝的棕色,欧·亨利用三种不同的棕色,刻画出人物对卖头发这一事件从不舍到舍得再到急切的心理变化。

White(白色):

i. Then she heard his step on the stair away down on the first flight, and she turned white for just a moment.

ii. White fingers and nimble tore at the string and paper.

第i句出现的情景是:Della在把头发卖去换钱给Jim买了表链,在家里既焦急又担心地等待着丈夫一同回来过圣诞节,在听到脚步声后,脸突然变得惨白了。 在这句中有两个小句,第一个小句属于及物性系统中的心理过程,第二个是物质过程,分别体现了女主人公听这一感官行为以及在听到后的表情变化的动作。欧·亨利在这句中分别运用了心理过程和物质过程,使得女主人公一听到脚步后就脸色变白的连续画面映入讀者的脑海之中。第ii句是在男主人公Jim回家后,解释道并没有不喜欢妻子的短发,让妻子把他给她的圣诞礼物打开就知道他为什么一开始看到短发的妻子时的反应,于是,作家写到“ 白皙的手指灵巧地解开绳子,打开纸包”,这一句出现的white不同于第i句的惨白,而是写到了妻子手的肤色,把镜头推近,让读者关注Della的手,使读者自己有更大的空间去想象此时女主人公的心理想法:可能高兴激动,也可能惊讶意外。这两句的白色,分别刻画了女主人公的表情和手的肤色,并没有直接写出女主人公的心理,但是却能让读者更好地体会到女主人公的感情思想。

在用词方面,欧·亨利多用人们日常的生活用词,可使读者们能够轻松阅读。但是,我们可以看到如金钱数目和颜色词的前景化,读者在阅读时并不是那么愉悦。金钱数目主要体现了主人公家里的经济状况:贫寒,简朴,省吃俭用,对小说主题,也就是即使再困难也要为心爱的人买份圣诞礼物过美好的节日;而小说出现的颜色词,如gray,brown和white既生动地刻画出了女主人公Della的形象和心理活动,又与本该是暖色调的圣诞节形成了

对比。

三、总结

欧·亨利的经典小说之一《麦琪的礼物》的主题通常被认为是为了反映美国下层人民生活的艰难,和男女主人公间坚实的爱情。其实,归咎于其写作动因,还有一个非常重要的因素,那就是作家欧·亨利在缅怀其爱妻——阿索尔·艾斯帝斯。作者在描绘男女主人公的爱情故事时,所用的词汇都恰到好处,令读者感动并引起共鸣,我们试图运用韩礼德所提出的前景化的理论知识来剖析这部短篇小说的词汇层面上体现的突显,主要阐述了金钱数目的前景化以突出小说主题,颜色词的前景化以细腻人物外表的刻画。诚然,我们也未涉及到前景化的语音和段落,篇章,我们只是作了一次尝试,用前景化来分析《麦琪的礼物》的学者国内并不多,我们只是希望能通过这次尝试提供一个新的视角来更好地阐释这部经典著作。

参考文献:

[1]胡壮麟[等]著.系统功能语言学概论[M].北京大学出版社, 2005.

[2]Mukarovsky J. Standard Language and Poetic Language[G]. A Prague School Reader on Aesthetics, Literature and Style. Washington, D. C.: Georgetown University Press, 1964.

[3]Halliday M A K. Explorations in the Functions of Language [M]. London:London Edward Arnold,1973.

[4]张德禄.韩礼德功能文体学理论述评[J].外语教学与研究,1999(1):43-49.

[5]Bloomfield, L. Language [M]. London: George Allen & Unwin Ltd., 1933/1955.

作者简介:熊雪娇(1992–), 女,汉,江西南昌人,在读研究生,主要研究方向:语言学,工作单位:江西师范大学。