APP下载

《李光耀回忆录 我一生的挑战

2015-03-13冯一兵

出版参考 2015年2期
关键词:李光耀回忆录中文版

冯一兵

《李光耀回忆录 我一生的挑战——新加坡双语之路》是李光耀先生这位九旬老人最新的一本亲笔回忆录,是我们从新加坡引进的中文简体字版权。

从策划选题开始,作为责任编辑的我就预先考虑此书的营销定位,仔细斟酌成书之后的营销宣传的侧重点。该书中文版在新加坡出版时的书名为《李光耀 我一生的挑战——新加坡双语之路》,我们引进后加上“回忆录”三个字基于这样的考虑:新加坡中文版的书名容易让读者觉得这本书是专门讲双语的,如果不是专业性太强,那也是专门性太强,客观上会大大限制受众面;而事实上,通过初读这本书,我发现,“双语政策”在李光耀先生那里实际上是他回顾自己一生的切入点,是一个非常巧妙的视角。正如李光耀先生在这本自传中反复强调的,“双语政策”是新加坡的立国之本、建国基石,它不仅是语言问题,更是政治问题、外交问题、经济问题、科技问题,是李光耀先生一切政策的母题和出发点、呈现点。李光耀先生制定和落实双语政策的过程也就是他治理国家的全过程。因此这本书不折不扣就是李光耀一生的回忆录,更何况他叙述的跨度是从自己的曾祖父一直到自己退休之后。在填征订单和各大网店资料表格时,我都注重强调该书是李光耀先生最新的亲笔自传,是其一生的“回忆录”。

在对书名进行了重要的“微调”之后,接下来就是力求呈现高质量的内容。我们引进的是新加坡的中文版,虽然李先生的汉语水平相当高,但是新加坡的汉语使用习惯和中国的习惯毕竟有所不同,另外有些政治、地域方面的名词或提法也不太合适在中国使用,为此,在尽量尊重李先生的前提下,我还是对原稿进行了必要的改动,进行本土化加工。

修改后的稿件连同修改清单分别报送上级主管部门和李光耀办公室审核,基本上得到两方面的认可。

同时我也竭力让该书以完美的形式呈献给读者。在开本上,我选用了718mm×1000mm的16开规格,这符合我们社“传记译林”的政治名人传记的统一开本的要求;内文选取了一种特殊的70克胶版纸。

该书的封面、封底照片的选取也是颇费了一番周折。原书的李光耀先生的封面照片虽然很好地体现了传主的性格,但在视觉冲击力上略显不足,我只好在六七家专业图片网站上选取了六七十幅李光耀照片给营销部门的同事选用,结果全被否掉,他们给我提供了一幅很好的照片,但是打样出来后才发现,这张照片李先生在新加坡出版的另一本书上曾经用过,于是我又回头在那六七十幅图片中重新寻找。照片上的李光耀先生既要接近现在的年龄,又不能显出九十岁人的龙钟老态,在领导和美编的帮助下,我选择了“汉华易美”的一幅照片作为图书封面,照片上的李光耀显得精神矍铄,目光深邃,且充满睿智和锐气。

封底照片当时也有来自各大图片网站的好几十幅备选,都是新加坡地标景点照,例如滨海湾金沙酒店、狮面鱼身公园等,但是怎么看都觉得与书的整体格调不符。我只好向李光耀办公室求助,很快他们提供了一幅色调与本书气质“很搭”的照片,拍摄的是政府为市民最新修建的一大片休闲区,我们国内还没有见过。

经过与美编缩放封面文字与人物头像、反复排列它们之间的位置,最终呈献给读者现在的图书外观。

图书印制完成后我们按照既定的营销定位和策略,通过既定的销售渠道进行营销,我又建议营销部的同事杨勇开辟机场和高铁车站的销售市场,他也第一次为我社打开了机场书店的销售渠道。而馆配图书市场也是他为这本书而主攻的堡垒,最终在那里也取得了不俗的战绩。

现在《李光耀回忆录 我一生的挑战——新加坡双语之路》在不到一年的时间里已经累计销售52000册,虽然不是大红大紫的超级畅销书,但是定期加印,常销书的势头已经逐渐呈现。 (作者单位系译林出版社)

猜你喜欢

李光耀回忆录中文版
《数学年刊A辑》(中文版)征稿简则
大灭绝回忆录
《数学年刊A辑》(中文版)征稿简则
蜜獾回忆录
《数学年刊A辑》(中文版)征稿简则
《数学年刊A辑》(中文版)征稿简则
毒虫回忆录
中国知识分子观念中的李光耀图谱
李光耀回忆录——我一生的挑战:新加坡双语之路
李光耀生病住院