APP下载

浅议普契尼歌剧创作中的东方情节

2014-10-09罗小坚

戏剧之家 2014年17期
关键词:蝴蝶夫人普契尼

罗小坚

摘 要:普契尼《蝴蝶夫人》与《图兰朵特》是普契尼以自己对东方文化的理解架构的具有东方元素的两部歌剧。笔者试图以普契尼的两部东方情调的歌剧为主,分析西方人眼中的东方,探索出两部作品中的东方文化以及东方文化元素的体现,并且分析东方元素在在两部歌剧中的价值和影响。

关键词:《蝴蝶夫人》;《图兰朵特》;普契尼;东方情节

中图分类号:J823 文献标志码:A 文章编号:1007-0125(2014)09-0015-02

引 言

普契尼,20世纪意大利歌剧重要代表标杆,终其一生,创作出12部脍炙人口的歌剧,其中如《玛侬·莱斯科》(1893),((波西米亚人》(1896),《蝴蝶夫人》(1904),《图兰朵特》(1926)等作品,至今仍在世界舞台上常演不衰。普契尼笔下擅长表现底层民众的真实悲催的命运,并通过其辛辣的笔触讽刺着社会的不公正和黑暗,因此而赢得了世界人民的尊重。

《蝴蝶夫人》与《图兰朵特》是普契尼以自己对东方文化的理解架构的具有东方元素的两部歌剧。本文,试图就《图兰朵特》和《蝴蝶夫人》这两部以东方为背景创作的歌剧,对普契尼在这两部作品中特有的“东方元素”的建构、表现、实质及其价值进行分析。从目前来看,对于普契尼的歌剧作品进行逐个研究的较为深入,研究成果颇为丰硕。但是,由于歌剧产生于西方、流传于欧洲的特点,对我们而言,以东方文化为背景创作的歌剧就显得尤为稀少和珍贵。

一、《图兰朵特》、《胡蝶夫人》创作概况

20世纪20年代,西方帝国主义列强加强了对东方国家的侵占和掠夺,伴随着东方珍品流入西方的过程中,东方文化也开始了西方之旅。一部分西方文学作家开始用自己的思维模式去理解东方文化,并且将自我思维意识形态下的东方元素诉诸到作品当中。《图兰朵特》在东西方文化交汇的浪潮之中应运而生,某种意义上来说,它代表了这一时代的发展特点和发展倾向。

《图兰朵特》根据西方作曲家戈奇的同名寓言《图兰朵特》改编而成。故事讲述的是傲慢而美丽中国公主图兰朵特宣称只要有人答对自己给出的三个谜语就嫁给他,但是打错就会惨遭杀戮,追慕图兰朵特的人不胜其数,但都是飞蛾扑火,直到卡拉夫的出现才解开谜语。但是公主不愿嫁给身份不明的卡拉夫,在卡拉夫的不断争取下和众人的帮助下,卡拉夫最终赢得美人归,故事以喜剧收尾。

明治维新后,西方民众开始了解日本,1887年描写日本的法文小说《菊子夫人》问世,从而激发了西方艺术家对日本题材的强烈兴趣,《蝴蝶夫人》创作原型就是《菊子夫人》。《菊子夫人》没有设定具体的情节和矛盾冲突,但是全文描绘了日本的奇异风景,人文风俗。在此基础之上,普契尼在《蝴蝶夫人》融入了特定的历史背景和故事情节。

《蝴蝶夫人》讲述的是日本少女巧巧桑在媒人五郎的介绍下认识了美国海军军官平克顿,平克顿被巧巧桑的美丽容颜所吸引,与她结为夫妇。结婚后,平克顿返回美国,并许诺在知更鸟归巢的时候就回来。可是回国后的平克顿并没有马上返回口本,而是在美国又娶了一个妻子,不知内情的巧巧桑每天都在港口痴痴等待丈夫的归来。三年后平克顿携白人妻子回到日本想要回自己的孩子,蝴蝶夫人知道后悲痛难耐,为了成全平克顿,最终用短刀结束了自己的苦命的一生。

二、《图兰朵特》、《胡蝶夫人》中的东方元素

(一)《图兰朵特》中国元素

1.特定朝代。普契尼将图兰朵特公主放置在中国历史上第一个少数民族建立的重要集权制国家—元朝,在元大都的特定时代理和环境中,故事得以构建和发展。在普契尼的第一幕中就交代了舞台场景。

LemuradellagranllaCittaVioletta:紫禁城的城墙。

LaCittaImperiale:皇室大内。

1、中国人物。在普契尼的笔下,中国代表性人物成为歌剧发展的服务对象。孔子,中国古代史上最著名的思想家,在剧作中扮演了西方上帝的角色,在为波斯王子送葬的剧目中,神职人员为其缅怀:

0granKung-tze!大哉孔子!

Chetospirtodelmorente让这个灵魂,

Giungpurosinoato!上升到你那去!

2.中国传统人文风俗。中国传统的人文风俗是《图兰朵特》这部歌剧中最为浓墨重彩的中国元素。如中国传统的婚丧习俗。在普契尼笔下颜色被赋予了深厚的特定婚丧色彩,红色代表这婚娶,白色代表着丧礼。第二幕中彭、庞的二重唱:

PONG:Lerosselanternedifesta!这红的是喜庆的花烛!

PANG:Lebianchelanternedilutto这白的是哀悼的灯笼!

又如十二生肖在普契尼笔下也有出现:

PANG:LannodelTopofuronsei庞:在那鼠年砍了六个!

PONG:Lannodelcane,otto!彭:在那狗年倒杀了八个!

PING:Nellannoincorso,平:而在眼下这一年,

interribileannodellaTigre这可怕的虎年。

(二)《胡蝶夫人》中的日本元素

1、悲情主义文化。日本民族在长期的发展过程中遭受着恶劣的自然环境影响和武士道精神灌输形成了悲情主义文化特点。普契尼在创作《蝴蝶夫人》这部歌剧中也将具有日本特色的悲情文化贯彻如一。日本少女巧巧桑具有着典型的东方女性的贞洁观,在爱情无望时还不忘成全丈夫,并选择结束生命,以完成自我救赎。

2、艺妓文化。艺妓文化是日本独有的文化,在普契尼笔下,日本少女巧巧桑在出嫁之前便是一名日本艺妓,在歌剧中,她凭借着姣好面容和高超的技艺让在座的观赏人士无不鼓掌、赞美,并赢得美国军官平克顿的倾慕。

3、服饰文化。普契尼对日本文化了解较为深刻,在歌剧中,巧巧桑着日本和服,化日本艺妓妆容,行日本礼仪。在美国海军军官平克顿归国后,巧巧桑每日会撑一把日本纸伞到海岸线翘首以盼丈夫的归来。故而,在《蝴蝶夫人》中,日本的服饰、物象不仅仅代表着日本特有的文化,而且也推动着歌剧故事情节的发展。

三、“东方元素”在两部歌剧中的影响和价值

《图兰朵特》这部歌剧,表明西方艺术家开始对中国文化和中国音乐进行了尝试性的探索。普契尼运用了当时“异国情调”的文学潮流所兴起的大环境,创作了《图兰朵特》,他使“中国”不仅在世界音乐中的位置凸显出来,而且使中国在研究东方文化的世界领域中也凸显出来,传播四方。在19世纪至20世纪之交,西方对待东方音乐中的中国音乐,己不满足于肤浅的、闪光掠影式的猎奇,也不再简单地用西方音乐标准来评价中国音乐。毋庸置疑,《图兰朵特》带有的独特东方元素已经给世界观众以美的享受。

《蝴蝶夫人》自搬上西方戏剧就取得了巨大的成功,它成为西方戏剧史上无与伦比的奇葩,其中桑巧巧形象已然烙印在西方观众的内心深处。普契尼用他自己独特的视角、高超的音乐技法和无限的想象空间,把一部充满了口本文化特色的西洋歌剧带给大家,供后人欣赏,并为西方研究口本文化及口本音乐提供了范本。

参考文献:

[1]王燕.解读普契尼歌剧图兰朵特中的中国元素[D].西南交通大学硕士研究生学位论文.2010.

[2]徐波.试析普契尼歌剧中的“泛东方想象”[J].长江大学学报.2007.

[3]宋春燕.论歌剧蝴蝶夫人中的“异国情调”[J].文教资料.2008,9(上旬).

猜你喜欢

蝴蝶夫人普契尼
《蝴蝶夫人》存在种族主义?
蝴蝶夫人的逗趣笔记
普契尼歌剧的戏剧性分析与解读
论普契尼歌剧创作的艺术特征——以《艺术家的生涯》中唱段《漫步街上》为例
情报站
贾科莫·普契尼:歌剧界的泰斗
普契尼的自我评价
普契尼的爱情与歌剧《燕子》
汉朝版的蝴蝶夫人
艺术比死亡更有力量