APP下载

与海文化相关的英语成语汉译探析

2014-09-02巨小娜

读写算·教研版 2014年15期
关键词:自然环境文化

巨小娜

摘 要:文章以一些常用的与海文化有关的英语成语为例,表明英语成语产生受自然环境及生活生产的影响。本文旨在加深英语学习者对英语成语所承载的丰富文化信息的认识,以更深入透彻地理解、地道熟练地运用英语成语。

关键词:英语成语;文化;自然环境

中图分类号:G642 文献标识码:B 文章编号:1002-7661(2014)15-009-01

每个民族都在一定的自然环境中生存繁衍,在不同的自然环境中所创造的文化具有不同的特质,许多文化特质的出现都与该民族的自然环境、山川物产密切相关。不同的自然环境对生活在该环境中的人们的生产方式和生活方式都会产生不同的影响,继而又影响到不同民族的习惯、兴趣、言行模式、思想观念和价值取向。

一、英语成语折射英国独特的自然地理环境

英国是个岛国,西靠大西洋,东临北海,南端隔英吉利海峡与欧洲大陆相望。所以渔业、航海业、造船业非常发达,在成语的运用上他们所联想的自然与海上的事物有关,独特的地理环境孕育出别具一格的岛国文化。有些成语起初只在水手中间使用,因其表象力强,形象生动,贴近生活,后来逐渐被陆上的人们所接受,在更广泛的范围内比喻相类似的事物,成为家喻户晓的成语。纵观浩如烟海的英语成语,我们发现,带有海洋特色的成语为数众多,这些成语多以海洋中的事物,如船、鱼、帆、水、桨、潮流等作为喻体,富有浓郁的岛国风情。比如:

1、具有某种特性的人

ship that pass in the night邂逅偶遇、萍水相逢的人;just off the boat没有经验的人,初来乍到的人;like rats leaving the sinking ship不能共患难的人;cool/ queer fish怪人;loose fish放荡者;shy fish害羞者;poor fish可怜的家伙;a big fish大人物、大亨。

2、具有某种特性的事物

ship of state国家;that ship has sailed错过的机会;an old boat破车、老爷车;ship of the desert沙漠之舟、骆驼;maiden voyage首航;high-water mark顶点;最高纪录。

3、处事方式

Have an oar in everymans boat多管闲事;sail ones own boat独立谋生,依靠自己;paddle ones own canoe自力更生;trim the sails to the wind随机应变,见风使舵;batten down the hatches准备应付逆境;know the ropes熟悉内情,懂得窍门;to go against the stream逆流前进;miss the boat错失良机。

4、经验教训

Like leaks sink the ship小隙沉舟;a rising tide lifts all boats水涨船高;rat desert a sinking ship船沉鼠先溜,树倒猢狲散;there are plenty fish in the sea天涯何处无芳草。

5、生死祸福

Charons boat临终;ship came in发财了,成为富人;when ones ship comes down等到有钱时,等到发财时;loose lips sink ships祸从口出;Davy John's locker 葬身鱼腹;bitter end痛苦的结局,死;tide over顺利度过。

6、工作生活

Shape up or ship out要是不好好干,就解雇你;all shipshape整洁的,井井有条的;shipshape and Bristol fashion整整齐齐,井井有条;run a tight ship严加管束;jump ship跳槽;rudderless ship没有方向,没有目标;gunboat diplomacy炮舰外交,恫吓式外交;fish for compliments 沽名钓誉,间接探听消息;plain sailing一帆风顺,轻而易举;sail under false colors打假旗号,冒充;A great ship asks deep waters大船走深水。

7、社交生活

Miss the boat错过机会、坐失良机;catch the boat准时赶上,不耽误;push the boat out排场阔气,欢宴作乐,热烈庆祝;take to the boats仓促地放弃;rock the boat找麻烦,破坏计划;not touch with a barge-pole不与……发生关系,避开;enough to sink a battleship过度;drink like a fish 牛饮、豪饮、酗酒;money like water 挥金如土,花钱浪费,大手大脚;high and dry脱离社会潮流、落伍,与世隔绝。

8、关系局面

in the same boat或sail in the same boat风雨同舟,风雨共济,同舟共济;feel like a fish out of water感到不自在;between the devil and the deep blue sea进退维谷,左右为难;on the rocks指人手头拮据,身无分文,或指婚姻濒临破裂。on one's beam ends十分拮据,技穷智尽;make waves兴风作浪,轩然大波。

二、结束语

英语成语因其深厚的文化内涵,就如同一面镜子,从各个角度折射出英国民族文化的方方面面。学习和了解这些英国民族文化,不仅能开阔我们的视野,扩大知识面,而且对我们准确透彻地理解英语成语以及地道熟练地使用这些成语十分重要。只有学习和了解该民族的文化特点,才能准确理解和运用该语言。

参考文献:

[1] 孙海运,方 如.英语成语的来龙去脉[M].商务印书馆,2002.

[2] 贾 琼.英语典故探源[J].韶关学院学报刊,2003(4):47-50.

猜你喜欢

自然环境文化
文化与人
年味里的“虎文化”
“国潮热”下的文化自信
自然游戏环境在幼儿园中的价值和创设
幼儿园在自然环境下开展游戏的探讨
文化之间的摇摆