APP下载

克莱尔·波特的诗

2014-07-07

诗林 2014年4期
关键词:克莱尔酒窖阿斯

Claire Potter(克莱尔·波特):在西澳珀斯长大,二十岁移居悉尼,获英国文学荣誉学位,随后获得法国大使馆奖学金,去巴黎研究心理分析学和悲剧背景/场景,拿到硕士学位。出版了两本小诗集,《在逗号前》(In front of a comma) (2006)和《闭嘴》(N'ombre)(2007),以及一部全本诗集《吞》(Swallow) (2010)。现居伦敦。

植物诗

植物决定

这么长或那么长

也可能是在模仿

从此门或彼门出去的决定

但是,说到底,人就像植物

待在一处,移动的程度细不

可查,例如,鹤一样伸长

脖子,朝向太阳

朝向始终冰川般寒冷的光线,

朝向带着马刺的和平

朝向一个单一的声音,一个霓虹灯

闸门,它可能闪闪烁烁,也可能灯光断线

但总还能把一点小小的东西

照进内里,把失色的心灵

染成粉红,照亮失败的眼睛

眼睛这边看看,那边看看

朝向一扇微启但未开的门,

开口大得刚好能听见、能感到

门外双脚的动作。

云的房间

岁月的地图密谋策划着漂泊,以纤弱的线条。

它用铅笔划出海带散步的路线和滴沥的油

漆,所有玻璃拖鞋的

名字,还指望着这些拖鞋爬上肉眼不可见的

楼梯。

他在安乐椅里欠欠身子,越过马路——从锡

铁盒里

扯了几撮烟丝。把纸折起

两根指头的长度。

婚戒垂头丧气:此时是一只抽烟戒指,也可说

是一条有凹痕的彩虹。

雨的火星焖烧着——激动得咝咝作响

溅在大海撕破的书页上。

一只阿斯拉鸟

写作,伴着摇篮摇啊摇,伴着尼古丁,伴着乔

伊斯

苹果酒溅满墙壁,冒着泡泡

我们喝啊喝,直喝到没东西吃了

总有一半被太阳擦掉,一只胭脂红的扇贝翅膀

在浩瀚蓝天的

羊毛衫上扇动

诗意的心在逃逸

像一只阿斯拉鸟

一爱就死

此时,一首童谣置换了

醉船和纸制比利车

的措辞

由浅水之辫载着

越过鹅卵石和怪异的坑坑洼洼

流入了暴雨排水管生锈的内脏中

尤丽黛斯的酒窖

在一座水管子滴着葡萄酒的

酒窖里

我买了一件黑色蕾丝

连衣裙,上有一个宽宽的

天鹅绒蝴蝶结

我本想穿着去参加朋友的纪念

晚宴,不过,那就会

讨好他那转来动去的眼睛

这是一个拉金

谙熟那种关于

照片的诗

其中有个他想捏捏摸摸的女孩

但我们早就是

朋友了,而你的晚宴

来而复去,就像

吉恩·里斯,她曾写过

粉红色的亵衣,折叠好后

放进衣箱

我的诗

哼起了

比喻之歌

只有在我死了

走得太远时

我才会挤进拉金照片那身

薄薄的灰色皮肤里

——我要在那次纪念晚宴上

把热度调高

用我的眼睛

拉动阴间的手风琴

空温室

有一些下午

难得简直无法下咽——

天空是白的

细瘦而又褴褛的雨掸着冷杉的灰尘

肉眼不可见的爱巢

鸟在哨鸣色情之声

一架钢琴,沼泽地之遥

远成这样,音符都徘徊起来

但又不敢在风中

在玻璃中沉淀

这儿没有有价值的

东西,甘菊茶

兰花一样凉

边上是一个调色板

板上盛着无意而生的冻疮

猜你喜欢

克莱尔酒窖阿斯
退赛的克莱尔
树洞里的皇冠
中芯国际与阿斯麦集团签订购买单
美酒深闺
参展品牌索引
该换时钟了
该换时钟了
不来梅市政厅酒窖藏酿600年
小熊过河
天下