APP下载
搜索
操控理论在文学翻译教学中的应用——以《生死疲劳》英译本为例
2014-02-27
王伟,顾贝贝
双语教育研究
订阅
2014年4期
收藏
关键词:
生死疲劳
英译本
文学
猜你喜欢
生死疲劳
英译本
文学
我们需要文学
基于语料库中英译本译者主体性的对比分析——基于韩国作家韩江的《素食主义者》中英译本平行语料库
瑞典文《红楼梦》译介源流考*——兼驳霍闵英译本转译论
“太虚幻境”的文学溯源
杨宪益-戴乃迭《红楼梦》英译本后四十回底本考证
功能对等理论下《醉翁亭记》英译本的对比研究
世事洞明皆学问,人情练达即文章
我与文学三十年
文学
杂志排行
《工程建设与设计》
2024年6期
《安徽建筑》
2024年1期
《人生与伴侣·共同关注》
2024年2期
《天津教育》
2024年3期
《现代经济信息》
2024年5期
《世界热带农业信息》
2024年3期
《家庭医学》
2024年2期
《学周刊》
2024年10期
《中国中医药现代远程教育》
2024年8期
《国际护理学杂志》
2024年6期
双语教育研究
2014年4期
双语教育研究
的其它文章
南疆三地州双语教师现状调查分析
汉语的未来:世界主要通用语言
新疆双语教师管理现状研究
新疆叶城县双语教学调查研究
和田学前双语教育实践探索
南疆中小学汉语教学探索——以拜城县和伽师县为例