APP下载

中国高职交换生在加拿大的跨文化交际问题研究

2013-08-15

山东农业工程学院学报 2013年5期
关键词:加拿大跨文化英文

崔 宁

(青岛酒店管理职业技术学校学院基础部,山东 青岛 266100)

笔者就职于青岛一所高职院校,我校与加拿大安大略省一所著名学院建立了合作办学关系,所以我校近两年内每年都会派若干名学生作为交换生前往该合作学校进行为期半年的学习。笔者去年九月份有幸作为访问学者陪同几名学生共赴加拿大该学院学习。在加学习的半年期间,笔者结识了许多与我校几名交换生同样情况的中国高职交换生,深切感触到了这些学生遇到的种种跨文化交际问题,这些问题使交流陷入尴尬境地,最终导致交际失败。因此本文目的是探索我国高职交换生在加拿大的跨文化交际问题的原因,并提出合理的解决策略。

1 导致我国交换生在加拿大跨文化交际失败的原因

跨文化交际研究是指对比两种或者多种文化之间具体人际交往方式不同的问题,例如:谈话方式的不同,行为处事方式的不同、冲突解决方式的不同等等。【1】加拿大,这个拥有全世界第二大领土的国家,与我国跨洋相隔,有着四百多年的历史,是典型的北美文化代表国家,与美国文化有着共同的渊源。加拿大的高等教育水平世界上也是名列前茅的,因此每年数以万计的海外留学生、交换生都慕名来到这个充满传奇色彩的国度求学,而中国留学生、交换生则成了这些求学生的主力军。同时,他们也成了跨文化交际问题出现最多的群体。造成这种跨文化交际失败的原因多种多样,主要表现在以下几个方面:

1.1 英语基础薄弱

我国高职院校学生与本科院校的学生有着非常明显的差异,尤其是在英语方面,就笔者所在学校而言,大部分学生在入学前的高考英语分数都在80分左右 (满分150),就是说连一半的分值都没有达到,加上某些高职学生的学习态度不够端正,就更难使其在出国之前就能有个良好的英文基础。

由于这些学生英语基础差,因此他们到了加拿大所能做的第一件事情就是 “后悔”,后悔在国内为什么没好好学习英语。我们一行五人乘坐加航飞机飞往加拿大,有两名同学就首先感触到了英文不好给他们带来的跨文化交流失败,比如说,一位加拿大空姐为我们送来了可口可乐,一名男生由于非常喜欢喝可乐,所以想管空姐多要一瓶,就这么简单的一句英文,他都没有表达清楚,他对空姐说“Can I two?”,弄的那位金发碧眼的加拿大空姐不知所措,一个劲的回答“pardon?”,而我们这位学生自认为英文已经表达得很清楚了,但为什么这位加拿大姑娘就听不懂呢?弄的我这个当老师的在旁边也感到很不好意思,也反思自己平时是怎么教这些学生学习英语的。 在加拿大学习期间,薄弱的英文基础更让这些高职交换生感到痛苦。笔者认识了一位来自江苏一所高职院校的交换生,他和我们在同一所加拿大学院学习,他和我带来的那几个学生有着同样的英语问题,有一次我们一起乘车去当地市政府大楼参观,下了公交车,我们不知哪里是市政府大楼,所以我让他去向一个过路的年轻小姐问路,他迎上前对她说 “Excuse me,Miss,where can I find the City Hall?”他的英语句型说的还是蛮标准的,但是他的发音有问题,汉语的母语里面结尾是没有 “l”这个音的,他把“hall”说成了“whore”,顿时间让那个加拿大女孩大吃一惊,因为 “whore”是妓女的意思。本来想表达的“市政府在哪里?”就因为一个单词的发音不准确造成了“妓女在哪里?”,真是令人啼笑皆非。

以上这些由于英文不好造成的跨文化交际失误的现象发生的频率非常之高,基本上是我们在加拿大这半年期间每天都会遇到的问题,严重影响了学习生活的效果,给跨文化交际带来了很大的障碍。

1.2 风俗习惯的差异

加拿大人的风俗习惯具有典型的北美人特征,表现在生活的方方面面,如饮食、着装、礼节、婚恋、居住等等。这些风俗习惯有些时候真是让我们这些来自大洋彼岸的龙的传人很难适应,尤其是让这些平日里养尊处优又不太愿意学习的高职交换生更难接受。比如说,我们到别人家里做客,房主问我们想喝点什么,我们说“喝点水就行”,然后亲眼看到房主拿着水杯打开自来水水龙头接出一杯水端到我们面前,这就让我们这些平日里不看书、不读报、缺少外国生活常识的高职学生们感觉到不适应,觉得受到了侮辱,有的学生直接问我 “老师,他们为什么给我们喝自来水,为什么不给我们烧开了,难道不怕我们拉肚子吗?他们是不是歧视我们中国人?”。殊不知外国人是不喝开水的,他们的自来水是可以直接饮用的。

提到适应加拿大的风俗习惯,我们不得不谈谈加拿大当地土著居民生活,他们可以说是真正的加拿大人,是该国家领土的第一代居民。由于历史的原因,他们在整个社会生活中处于弱势地位,但却是了解加拿大文化中不可缺少的方面。当第一次看到这些梳着长辫子,穿着异样服饰的土著居民行走在大街上,穿行在校园中的时候,未免让人感到有些新奇和另类。但对于我们这些平日只愿意沉浸在网络游戏的高职学生们来说,他们却觉得很可怕,认为他们是野蛮民族,很可怕。有一次,一位刚刚从东北某所高职院校来的女孩在出教学楼门口的时候正好碰到了一位土著学生,看到了他另类的打扮,这个女孩却吓得魂飞魄散,不由得喊出了一声“ghost”(魔鬼),顿时间让所有在场人员都感到不知所措,也让这个土著大学生感到很困惑。

1.3 价值观差异

提到中西方文化差异,学者们普遍认为西方文化是个人主义的代名词,而东方文化是集体主义的典范。但笔者认为,上述这种概念只是一种泛泛的表述,在某些时候不仅是片面的,而且是相悖的。因此当我们对某些问题进行研究的时候,还需要具体问题具体分析。就我国高职学生而言,他们具有和本科院校学生不同的特殊性,尤其是对于那些能够作为自费出国交换生而言,更是如此。就笔者了解的情况,我国这些高职交换生出国的经费基本上百分之百都是自费,出国半年的费用差不多是八万人民币左右,这就意味着他们都来自经济条件比较优越的家庭,或者说都是“富二代”。 这些平日里在父母的呵护下养成的“为我独尊”的个性的孩子们,到了加拿大之后,与本土人性格价值观比较起来,我们到成了“自私、自立、凡事以我为主”的代名词了。加拿大人,尤其是年轻的一代人,非常注重团结互助的精神,尤其是在一个团队里,大家都懂得去倾听别人的观点,尊重别人的想法。老师上课的时候喜欢将班级分成若干个小组,让大家共同完成一个任务,小组中每个成员都会阐述自己的观点,最后大家达成一致成为自己的组的观点,然后上交作业给老师。相反,我国的这些交换生们却表现出了做事情我行我素,不顾及别人的观点和感受。比如说有一次,正好恰逢感恩节,学校学生会请所有学生在餐厅享用免费的午餐,大家都排队领取汉堡和饮料,但有几个来自连云港某所高职的交换生却为了图方便插队,结果却招来了很多异样的眼神,被插队的加拿大学生只能耸耸肩膀表示无奈,当这些交换生想和人家一块分享一张桌子吃午餐的时候,人家虽然没有拒绝,但吃饭的时候也没和他们有太多的交流,这不仅造成了又一次的跨文化交际失败,而且还影响了我们中国人的形象。

2 高职交换生在加拿大跨文化交际失败应对策略

针对以上造成高职交换生在加拿大跨文化交际的失败的原因,笔者提出以下几个相应的策略来避免和减少这些失误的发生。

2.1 加强语言培训

对于想提高英语的同学们来说,在真实的语言环境下学习英文是必不可少的。但是,根据笔者在加拿大的亲身感受,如果你的英文基础不好,即使到了这种真实语言环境的国度里,提高你的英文更是难上加难。因为当你连最基本的沟通都有问题的时候,外国人怎么可能会那么有耐心地不厌其烦地和你聊天呢,还谈什么跨文化交际呢?所以笔者建议,我国高职院校的学生们如果想作为交换生出国学习,你首先要在国内就打好英文基础,否则即使出国也于事无补。

笔者建议,我们的高职院校应该对这些想出国的孩子们进行特殊的,专门的英语培训,而且这种培训起初的时候应以中教为主,对学生们进行语法、语音、词汇方面的培训,我们大学老师要像中小学老师一样有耐心的教这些学生们,帮助他们打好英文最基本的基础,然后在培训的中期和后期配备外教,让他们提前感受到和“native speaker”交流的感觉,模拟真实的语言环境。

2.2 开设北美文化课程

笔者建议,英美文化课程的学习对象不应只局限于准备出国的高职学生,应该将范围扩大到全校,因为无论你的家庭条件优越与否,无论你是否有出国的打算,作为一个21世纪的大学生,我们都应有一个国际眼光,了解国外文化,尤其是英美文化,这样无论在国外还是国内都能尽量避免跨文化交际失败带来的不便。开设该课程还能极大地提高学生们对国外的兴趣,以至于激发和调动他们学英语的积极性。

传统的北美文化课程往往是老师拿着教材给学生们讲解和翻译里面的内容,但笔者认为,这种教学方法已经不符合当代教学要求。我认为,我们要充分利用多媒体教室的优越性,改用视频教学法。笔者自从回国之后尝试使用《走遍美国》这套DVD视频进行该门课程的授课,边放视频边进行讲解每个人物、事件、行为中蕴藏的深刻的北美文化,取得了非常好的课堂效果,课后很多学生都表示这种教学方法很新颖,对他们学习北美文化有很大的帮助和启发,期望有一天也能作为交换生赴加拿大学习。

2.3 加大教师培训力度

教师是提高教学质量的原动力。因此,高职院校应不惜重金不断派遣优秀英文教师赴加拿大进行学术访问和文化体验,只有老师素质提高了,才能教出优秀的学生来。

很多高校都聘请了外籍教师给学生们进行口语授课,这是一件非常好的事情,但是学校还应该充分利用这些外籍教师资源来给老师们尤其是英文老师们进行培训,不单是培养他们的语言能力,还更应重视培养他们对北美文化的了解。

3 结束语

高职院校毕业生对我国的改革开放事业的贡献和作用是不可忽视的。我国社会主义现代化事业发展的国际化的战略,更需要国际化的人才。所以,让我们的高职学生走出国门学习国外先进的文化和技术是大势所趋,因此,作为高职院校的老师,我们要不遗余力地培养学生跨文化交际能力,避免和减少跨文化交际失败给我们高职交换生带来的障碍。

[1]Em Griffin,A First Book at Communication Theory[m].The McGraw-Hill Companies,Inc.2000.

[2]Richard Twiss,One Church Many Tribes[m].Wiconi International,Inc.2008.

[3]胡文仲.不同文化之间的交际与外语教学[J].外语教学与研究,1985(4).

[4]魏莉,保留和弘扬加拿大土著文化深层原因解析[J].世界民族,2012(3).

[5]李桂苓,加拿大多元文化的魅力[J].生产力研究,2012(3).

猜你喜欢

加拿大跨文化英文
超越文明冲突论:跨文化视野的理论意义
我在加拿大留学的第一年
多元加拿大
石黑一雄:跨文化的写作
英文摘要
英文摘要
英文摘要
英文摘要
跨文化情景下商务英语翻译的应对
加拿大看病记