APP下载

关于“推测”类插入语的若干研究

2013-06-14信倩倩

文教资料 2013年9期
关键词:现代汉语副词汉语

信倩倩

(中国传媒大学 对外汉语教育学院,北京 100024)

插入语指的是结构和意义相对凝固、地位从属、黏附在一个核心句上,不表示命题意义,但能和核心句一起表达特殊的功能意义的熟语。“推测”类插入语表示“说话人根据已知信息或现存语境对事件的发展或结果做出推断或估测”的插入语。“就说话人来说,不可能对所论事件皆有参与,很多情况下,只能根据自己已有的信息来预示相关未来”。本文采纳张成福、余光武在《论汉语的传信表达——以插入语研究为例》中的观点,将表示推测功能的插入语分为确定推测和揣度推测,其中确定推测又具体分为归纳性猜测和演绎性推测。他们在整体上对各类插入语的传信功能进行了概括分析和比较,而本文以这三类插入语为基础,着重具体分析并比较传信功能及其与核心句的关系。

一、确定推测插入语

1.归纳性推测插入语

(1)归纳性推测插入语概况

“通过对一系列具体事实的概括而作出判断,得出新信息,就是归纳性推测。”本文以“看来”、“看样子”、“由此可见”、“照这样说来”、“可以说”作为分析对象。如:

①“……市里目前已无商品房可卖。看来,北京的住房确实太紧张了。想买房子的诸君须耐心等待。”(北京晚报)

②有位刚从国内才来了一个星期的男同学,听得满面茫然,看样子是一句也没懂。(《我们的歌》)

③人脑是无法与电脑比较的,不要说每秒亿次的运算了,人每秒算一个加法,连续算一个小时,没有不疲劳的。由此可见,在某些问题上,电脑超过人的部分的脑力劳动,这也是无可争议的事实。(中国青年报)

这三例均为归纳性推测:例①,通过“看来”之前的北京住房情况介绍,做出“北京住房太紧张”的推测;例②,通过看到男同学“听得满面茫然”,推测出他“一句也没听懂”;例③,通过对比人脑和电脑的运作效率,推测出有时电脑超过人脑劳动。

(2)归纳性推测插入语的传信功能

传信是语言中表达信息可靠与真实性的语法范畴。汉语中,插入语是表达传信功能常用的语言形式。通过上述三例及其他语料的分析,我们发现,归纳性推测插入语的使用,通常表达说话人基于眼前的真实情况或分析而概括归纳的确定性和真实性,因此其推测的内容可靠性高,具有较高的可信度。

(3)归纳性推测插入语与核心句的关系

因为这一类插入语表示的推测功能是基于事实的归纳判断,推测的基础和结论都是明显真实的,所以如果去掉插入语,则核心句的语义不会发生大的变化,理解起来也不会改变意义。如“……市里目前已无商品房可卖,北京的住房确实太紧张了。”和例①相比,意义基本没有发生变化。换句话说,归纳性推测插入语存在与否,对核心句义基本不会造成影响。

2.演绎性推测插入语

(1)演绎性推测插入语概况

“根据已有的一般事实而推测出特殊情况下将会出现的事实,就是演绎性推测”。本文搜集的预料中,此类插入语有“一般来说”、“按理说”、“照理说”、“按说”等,如:

④当然提倡晚婚并不是要求青年男女结婚越晚越好,一般来说,初婚年龄以男在25岁,女在23岁为合适。(当代中国的人口)

⑤按理说,“犯人”出狱的第一件事是整容换装,可他竟是这副邋遢相,他内心一定浸透了绝望和愤懑。(《隐形伴侣》)

⑥按说孩子都长得像妈妈,而小蝌蚪却不像,又是什么缘故?(儿童文学概论)

在这三例演绎性推测插入语中,例④通过“一般来说”男女的初婚年龄可以推测出说话人暗含了每个个体最佳婚龄的含义;例⑤通过一般事实——犯人出狱后整容换装,推测他这一个体也应该如此,而事实是相反的,所以用了否定副词“可”;例⑥的理解同例⑤。经过分析发现,该类插入语常和核心句中表否定的副词“却”、“不过”等共现,说明猜测和事实有一定的偏差。

(2)演绎性推测插入语的传信功能

基于语料分析的基础,我们发现,话语中,这类插入语常出现在说话人基于常规经验的基础上而对相似的事物或现象做出推测的语境中,其推测结论有正有误。因为推测基础是经验或事物之间的相似性,所以其结论和事实有所偏差,传达信息的可靠性有所降低。

(3)演绎性推测插入语与核心句的关系

演绎性推测插入语,因其推测的基础是常规经验,以此做出对新情况的推测有时和现实不符,如例⑤去掉“按理说”,去掉了核心句前半句的说法来源和依据,并且前面“全部肯定”和后面“个体否定”语义上是矛盾的,造成前后句义不统一。由此看来,演绎性推测插入语的有无,有时会对核心句产生一定程度的影响。

二、揣度推测插入语

1.揣度推测插入语概况

揣度性推测指“说话者根据已有的知识经验为基础的猜测,其深层心理机制为说话人不像以上通过合乎逻辑的方法推断出新信息,而知识凭自己的感觉经验而得出现有结论”。这类插入语如 “我想”、“我看”、“依我看”、“要我说”等。这类猜测具有很强的主观性。如:

⑦张志朋说:“我看先别忙吧,公司快分房子和煤气灶了。……”(人民日报)

⑧我想,那怕是最不解风情的人,也会说:“不管你是哪国人,因为是你,我就没法子抵抗,就爱定了你。”(《我们的歌》)

⑨“要我说嘛,走到天边子也得讲人情来往,不能垒死过道房顶上开门儿。”(《千岛之恋》)

例⑦从自己的认识出发,揣度此时人们应该忙还是不忙,并推测出人们应该“先别忙吧”;例⑧的核心句表达的意义是出于自身的情感而发,揣测别人应该对于听话人的态度,主观性较强;例⑨,关于“人情来往”的说法,也是说话者基于个人想法表达个人观点。

2.揣度推测插入语的传信功能

我们发现,这一类插入语多使用在个人凭主观感受对别人或者未来的事物进行推测的语境中,因其未以客观事实为依据,主观性较强,陈述中所依靠的证据可信度较低,所以传信等级较低。

3.揣度推测插入语与核心句的关系

该类插入语进行推测的依据是个人感觉,仅表达了说话者的主观感受,而非对于事实的客观描述,所以可信度较低。如例⑧,若去掉插入语“我想”,将原来的主观推测变成了客观描述,则核心句的语义和原来的意义区别较大。因此,揣度推测插入语的存在与否直接影响对于核心句能否正确理解。

三、小结

通过上述分析,我们发现,表“推测”功能的插入语内部各个小类和成员,因其内部结构、所处位置等不同,表示不同的意义,具有不同的表达功能。本文从传信功能和插入语与其核心句的关系入手研究这几类插入语,得出它们的传信功能的关系等级为:

归纳性推测>演绎性推测>揣度推测

另外,由于传信功能和插入语与核心句的关系成负相关性,因此,这几类插入语与核心句的关系、对核心句的影响从大到小可以概括为:

归纳性推测<演绎性推测<揣度推测

[1]黄伯荣,廖序东.现代汉语(增订二版).北京:高等教育出版社,1997.

[2]刘艳丽.汉语话语标记研究.北京:北京语言大学出版社,2011.

[3]吕叔湘.现代汉语八百词(增订本).北京:商务印书馆,1999.

[4]司红霞.现代汉语插入语研究.长春:东北师范大学出版社,2009.

[5]张成福,余光武.论汉语的传信表达——以插入语研究为例.语言科学,2003.

[6]张谊生.论与汉语副词相关的虚化机制:兼论现代汉语副词的性质、分类与范围.中国语文,2000.

猜你喜欢

现代汉语副词汉语
The Wheels on the Bus
学汉语
副词“好容易”及其词汇化成因
“楞”“愣”关系及“楞”在现代汉语中的地位
轻轻松松聊汉语 后海
追剧宅女教汉语
评《现代汉语词典》(第6版)
汉语不能成为“乱炖”
现代汉语中词汇性的性范畴
副词和副词词组