APP下载

舶来的浪漫主义:查尔斯·哈珀与澳大利亚本土诗歌的构建

2013-03-19张贯之

外国语文 2013年3期
关键词:哈珀查尔斯浪漫主义

张贯之

(西南科技大学 外国语学院,四川 绵阳 621010)

一、引言

澳大利亚诗歌以其独特的风格体系和地域特征享誉世界文学之林,备受国内外研究者青睐。研究澳洲诗歌,学者们似乎难以回避这样一个问题,那就是,澳大利亚诗歌那引人入胜的本土特色是如何开始和发展起来的?显然,我们需要从历史的视角来审视这个问题。诚如黄源深教授所言:“从早期移民登上澳洲大陆到到19世纪中叶这一段时期,澳大利亚所拥有的文学,基本上是母国文学的移植。当时正值英国文学经历着19世纪的浪漫主义文学时期,早期的澳洲定居者,在生存方式发生根本变化,而意识形态总是滞后的情况下,只能信手拈来,借用旧的表现形式,来反映已经变化了的现实。所以,澳洲诗歌像小说一样都不谋而合地钟情于浪漫主义。”[1]2查尔斯·哈珀(Charles Harpur,1813-1868)就是这样一位钟情于浪漫主义诗歌创作的诗人,尽管以伊丽莎白·帕金斯(Elizabeth Perkins)为代表的批评家们认为他的诗歌在景物描绘上用词不当、结构粗糙,[2]但他在澳洲诗歌发展史上所留下的痕迹与影响是无可辩驳、不容忽视的。正如澳洲著名诗人、诗评家朱迪思·赖特(Judith Wright)所言:“查尔斯·哈珀的诗歌开启了澳洲诗歌创作的大门,使澳洲开始拥有了本土的诗歌创作先例,也为澳洲诗歌史写下了第一页。”[3]鉴于查尔斯·哈珀在澳大利亚诗歌发展中的开拓性作用,本文拟以其代表诗作为切入点,通过分析其中浪漫主义成分的本土化来探讨哈珀对澳洲诗歌本土化的开拓作用,以期更好地理解澳洲诗歌的发展历程。

二、浪漫主义与查尔斯·哈珀对英诗的借鉴

众所周知,英国浪漫主义的产生和形成是在18世纪后半叶,最终以华滋华斯与柯勒律治合著并于1798年出版的《抒情歌谣集》(Lyrical Ballads)为标志。然而,澳洲的历史自菲利普总督(Arthur Phillip)于1788年在澳洲悉尼植物湾登陆,并于1789年1月26日(澳洲国庆日)在植物湾插上旗帜以表明一个英国新殖民地的诞生开始。很明显,在澳洲具有独立的国家概念之前,所谓“澳大利亚浪漫主义”就是一个伪命题。因此可以说,在1789年之前澳洲文学是没有所谓的浪漫主义的。当时的澳洲殖民地文学更多地是受到英国文学传统的影响,也为英国上层社会的需要服务,这点从发表在18世纪的澳洲旅行指南就可见一斑。因为文学作品的实用功能在当时被最大化,诗歌这种阳春白雪似的文学体裁自然不受殖民地人民的青睐,兴许那时的澳洲人们还在为了生存而艰苦的抗争与奋斗着,并没有时间从事诗歌这种“上层建筑”的创作。直到1845年,查尔斯·哈珀发表了澳洲历史上第一部十四行诗诗集《思想:一组十四行诗》(Thoughts:A Series of Sonnets),这种尴尬的局面才被打破。[4]135

尽管如此,哈珀的诗歌充满了明显的英国味,这不仅像他乐于承认的那样表现在对华尔华兹的刻意模仿。哈珀诗作中的英国味可以从其早年所受的教育中找到答案。哈珀的父母是因抢劫罪而流放到澳洲的,后来,由于其父母的罪过得到了有条件的宽恕,使其家庭有机会融入到当时的社会生活之中,并在其父的努力和拼搏下,其家定居在悉尼西部的一个繁荣和高尚的上流社区。同时,其父还担任了一所学校的校长。这无疑为哈珀的成长提供了一个良好的环境。哈珀幼年开始的教育在很大程度上来自于其父给予的基础教育与自己对获取知识的愿望,二者的结合使他对诗歌创作产生了浓厚的兴趣。他从不同的渠道借阅各种书籍,尤其是探索诗歌创作技巧方面的著述,领略诗歌所表现的情景以及诗歌情景表现出的情感所蕴含的张力。由于哈珀是英国人的后裔,他在情感上自然具有了一种前置性。他对英国诗人及其诗歌特别感兴趣,除了浪漫主义大师华滋华斯的作品外,还阅读了莎士比亚的十四行诗,弥尔顿,德莱顿,柯勒律治和雪莱等人的诗歌,并从诗体与诗歌的表现手法上去学习和模仿。因为所读的诗作和刻意的模仿,哈珀的诗作中随处可见英国诗人们的影子,其成名作《思想:一组十四行诗》就有莎士比亚的韵味。19世纪40年代初,查尔斯·哈珀搬到了悉尼以北100英里的辛格顿(Singleton)附近的亨特河谷(the Hunter River valley)。这里是哈珀诗歌创作旺盛的地方。在这里,他遇到了玛丽·安·多伊尔(Mary Ann Doyle),此人后来成了他的妻子。最初,由于家境悬殊,玛丽的父母反对将自己的女儿嫁给一个家庭贫困且祖上有罪犯史的人。不过这样的人为背景反而刺激了哈珀创作诗歌的灵感。他以莎士比亚十四行诗的诗体为范本,模仿和表达了个人的爱情情感。在诗中塑造了一个“罗莎”(Rosa)的人物,如同莎士比亚十四行诗中塑造的一个“黑衣女士”一样,来幻化某个意象于诗中,而幻化的人物本身就是他心仪的玛丽。后来,这段莎士比亚式的十四行诗收入了哈珀的诗集《思想:一组十四行诗》。

哈珀诗歌中的英国味还表现在他对浪漫主义传统(而非某个浪漫主义诗人)的模仿,这充分体现在《吟游诗人之挽歌》(The Lament of the Bard)一诗的创作中。查尔斯·哈珀年轻时偶然在旧报纸和杂志上得知英国年轻诗人托马斯·查特顿(Thomas Chatterton)在1770年17岁时自杀的消息。他由查特顿的生活经历想到了自己的多舛命运,于是他便有感而发,创作了这首诗。该诗营造出的是一种悲观而哀怜的气氛。如该诗的第一个诗节所述,“我厌烦,我厌烦,//我爱往昔的一切;//我除了哭泣所干的了无新意,//但愿我过的日子已经过去…,//我厌烦,啊我厌烦,//在烈日之下的一切,//厌烦,厌烦,加倍地厌烦!//哎!我愿我的日子就这样过去。”从这一诗节中我们可以窥见当时哈珀在生活困境所带来的情感压力上所表现出的一种消极思想。不过,这种消极思想只是他个人对查特顿的悼念、追思。因为,查特顿仅是哈珀在精神与心理上的一个参照物而已。从理论上讲,浪漫主义在追求自然的同时,更是将现实幻化成诗人精神上的一个“乐园”,从而形成诗人个人精神上的一个追求而摆脱现实对个人精神上的折磨。情感的流动来自于现实在个人精神与心理上的主观反映,诗歌作为诗人主观反映的一个客观载体,无疑是诗人主观意识外泄的一个表现形式,或许这点正是浪漫主义消极派的一个表现。哈珀即是这样的一个诗人。他的诗歌借鉴并继承了以华滋华斯为代表的英国浪漫主义传统,即“以平民的语言抒写平民的事物、思想与感情”[5]。他的作品语言朴实,情感真挚,体现了哈珀用普通人的语言写普通人的生活的创作主张。他运用自己的想象力,把现实的生活加工之后,又通过自然地语言把它表现出来,简单的语言赋予了诗歌广阔的想象空间。可以说,哈珀善于从自然中发掘生活的真谛,善于从普通人的生活升华人类共通的情感,无论是《思想:一组十四行诗》还是《吟游诗人之挽歌》,抑或其他诗歌都恰如其分地体现了这一点。

三、查尔斯·哈珀对浪漫主义的创造性发展

查尔斯·哈珀的诗作在对英国浪漫主义诗歌不断借鉴的同时,还创造性地发展了欧洲大陆的浪漫主义,开创了在澳洲这块并不浪漫的土地上创作浪漫主义诗歌的先河。哈珀对浪漫主义的创造性发展最充分地表现在其诗歌创作水平的巅峰之作《泉水边的梦幻》(The Dream by the Fountain)中。[6]该诗是一首叙述诗人自己在泉水边上梦中所见景象的诗歌:

我躺在泉水边冥想——疲倦而悲伤

在白色雪松遮蔽的山涧顶上,

当我凝望景色之时,微风吹过暗淡不已的山峦

低低地吟唱着催眠曲。

我久久地躺着直到睡眠爬上眼帘,

睡眠犹如止痛药膏抚平孩子的伤痛:

此时一个手抱七玄琴的美妙少女仿佛站在我身旁

哦,琴声如此狂野,如此嘹亮!

诗人在泉水边睡着了,梦中,突然在自己的面前出现了一个手中抱着七弦琴的少女,她的面孔是如此的美丽而富有魅力。该诗节为其诗歌的描绘预设了背景与环境。“我的心中从未承继//如此惊人的情感,如此剧烈的敬畏!//从来没有这样的奇迹激荡过我的心灵//以前如同现在我目之所及全是美景。”少女拨弹着七弦琴,缓步走向诗人,这一切给诗人带来了极度的喜悦,自己的精神透过梦中的景象也逐渐地变得深远。“我仿佛有满腹的心里话却口难开,//她说着悄悄话;——我伸膝站立,//我本想跟她絮语,但还是乐于将知心话藏在肚里,//她倾吐的话语如鸟鸣般自然天成://我是常青树的缪斯,//我是你灵魂的伴侣,孤独的吟游诗人!”少女向诗人表达出了自己就是自然的缪斯。从这里不难看出,哈珀梦中的少女所表达的也就是哈珀个人的观点与思想,他只是将个人的思想幻化成自己梦中的女神来借以表达其个人的思想。“那么做你的国家的吟游诗人吧!哦,当然啦//与其你当君主的臣民倒不如做吟游诗人!//瞧!这可是葬有你父亲的土地!//这是自由的摇篮!想一想,做出决定。”少女继续着自己的言语,而这时的言语赋予诗人的是希望与决定。从这点可以看出哈珀对澳洲所表达的一种深爱,这里有了自由和美丽的地貌景象,自已可以不再束缚于罪犯流放家庭的背景,而应该成为一个歌颂和描绘澳洲的诗人。哈珀采用梦中的少女来表达了个人的观点与愿望,也表达出了对澳洲这块土地的挚爱。该诗通过对梦中少女的言语自然地将个人的思想与自然结合在一起,以浪漫主义情感的不断涌出来进行表达,从而达到了托梦喻志的效果,也为澳洲浪漫主义诗歌的重现埋下了伏笔。[7]

哈珀诗歌的创作中也包含了很多的风景诗,歌唱和描绘了澳洲的风景地貌,其特点主要表现在其状物写景的生动、确切和逼真上,如《澳洲森林中一个仲夏的晌午》(A Midsummer Noon in the Australian Forest):空气中没有一丝声息,//处处万籁俱寂,//平原,树林,//笼罩着无垠的寂静。鸟儿和昆虫都已躲藏,//在凉爽的树荫酣睡的地方。//甚至连忙碌的蚂蚁,也歇息在满是石子的土堆上。//此刻还有那知了,//静静地贴着树皮,没有一声鸣叫。//在山丘和平地,//笼罩着无垠的沉寂。这里通过鸟儿、昆虫、蚂蚁和知了的真实贴切的描写,充分表现了仲夏晌午的炎热与寂静。诗人的眼光敏锐地捕捉到了小小的昆虫们的动态,写它们平时虽然忙碌吵闹,此刻却悄然无声,累得不得不躺倒休息,从而显示出丛林深处近乎窒息的沉寂,而这种沉寂又反过来烘托出盛夏中午的闷热。寥寥几行诗,勾勒出了澳大利亚夏季森林的特点。由此可以看出,在哈珀的诗里,巨大的画面与细小的景物兼而有之,这便是他诗歌的独特之处。其次,后来的作家在描写澳洲风景诗,总是强调它的单调和丑陋,除了桉树和丛林别无其它,给人一种压抑感。而哈珀则不然,他努力描述了这片充满阳光的土地之生动多姿,特别是表现了自然界神秘莫测的变幻,他笔下的澳洲原野色彩斑斓,富有活力,充满了诗情画意,《四坟溪》(The Creek of the Four Graves)中的描述就是一例:在他们面前,展现出一片景色,//每时每刻在变得荒芜,也变得美丽,//因为当夕阳西沉的时刻,//被树木像羊毛似地覆盖着的山峦叠嶂,//微风轻拂着它们粗糙巨大的脊梁,//斜阳中,飘动的树叶所汇成的宽阔倾斜的大海,//轻轻耳语着向下涌来,//眼花缭乱地舞着,颤动着,//仿佛树木兴奋得连根子都激动了起来。而当太阳完全消失在那些山峦后面时,//呵,什么样的词汇,什么样的色彩,//才能描绘出西边粗犷的辉煌景色!从这里我们可以领悟到,哈珀着意刻画大自然的美丽,与他热爱生活,并善于从平凡中发现不平凡的洞察力有着密切的关系,他诗中所展示的壮阔动人的澳洲风景画,正是他对生活深切感受的结晶。哈珀风景诗的第三个特点是,他的景物描写中往往伴有人物形象,如《四坟溪》中的“牧羊人”,《山中暴雨》(A Storm in the Mountains)中“孤独的牧童”,《猎袋鼠》(The Kangaroo Hunt)中的“猎人”等。在哈珀看来,人是大自然的有机部分,两者是融为一体的。但在澳洲荒凉广袤的自然环境中,人的力量显得格外渺小,所以在他所描绘的画面上,人的形象是很矮小的,这就从一个角度反映了人与大自然搏斗的艰难,当然诗中也不无“海阔凭鱼跃,天高任鸟飞”的寓意。他因生于澳洲而热爱澳洲,以博大的视野去洞察着自己生育地,并将个人洞悉的一切以一定的高度来进行情感的表达,从而形成诗歌内在的张力。[8]哈珀的风景诗歌从不同侧面展示了澳洲的不同方面,以浪漫主义的思想去表达了自己对澳洲的深爱,这也是将英国浪漫主义思想澳洲化的成果。

四、结语

查尔斯·哈珀在英国浪漫主义大师华滋华斯及其理论的影响下逐渐地将英国浪漫主义融入到澳洲的自然风景描绘之中,第一个使英国浪漫主义思想及诗歌在澳洲的出现,并开启了英国浪漫主义思想澳洲化的大门。这里引用澳洲著名诗人兼诗评家朱迪思·赖特对哈珀的评价来结束本文。“事实上,哈珀在华滋华斯的哲学观点影响下,使他能够成为接受和喜爱澳洲这种新奇的风景的第一个诗人。假若大自然为人们所接受,那么哈珀也接受大自然,并把它当做人及其意识的一部分,因为陌生人和不寻常的人将减少他们的反感,变成生活的多样性和生活之美的一部分,为他们自己的缘故被人爱戴、被人理解。因此,哈珀接受澳大利亚;他的灵感变成了澳洲大自然所独有的常青树缪斯;对他而言,他周围大自然的各种形态不再陌生,而是成为他的生活和意识的一部分。”[3]由此可以判定,哈珀对澳洲浪漫主义诗歌的构建功不可没。

[1]黄源深.澳大利亚文学史[M].上海:上海外语教育出版社,1997.

[2]Perkins,Elizabeth.The Poetical Works of Charles Harpur[M].Sydney:Angus& Robertson,1984:26.

[3]Wright,Judith.Preoccupations in Australian Poetry[M].Melbourne:Oxford University Press,1965:18.

[4]Rawling,James Normington.Charles Harpur,an Australian[M].Sydney:Angus and Robertson,1962:135.

[5]Wilde,W.H,Joy Hooton& Barry Andrews.The Oxford Companion to Australian Literature[Z].Oxford University Press,1985:318 -319.

[6]Kenneth Harril Gifford,Donald F.Hall.Selected poems of Charles Harpur[M].Arura Writers,1944:13.

[7]Kramer,Leonie.The Oxford History of Australian Literature[Z].Melbourne:Oxford University Press,1981:17.

[8]McLaren,John.Australian Literature:an Historical Introduction[M].Melbourne:Longman Cheshire,1989:12.

猜你喜欢

哈珀查尔斯浪漫主义
漫谈诗的革命浪漫主义
Tricks or Treats
My New Teacher
十九世纪法国浪漫主义大师
被“逼”出来的诺贝尔奖
哈珀·李的沉默
英国浪漫主义时期的出版经济与文学创作
帮忙
女佣
法式浪漫主义音乐会登陆杭州