APP下载

从修辞学角度看汉诗英译的模糊对等

2009-09-14黄朝恒

文教资料 2009年17期
关键词:赋诗模糊性英译

黄朝恒 杨 娟

摘要:模糊性是语言的固有属性,是对客观世界和人类思维过程模糊性的真实反映。诗人思维的模糊性与其特定的政治环境决定了诗人赋诗抒情时对模糊语言的大量使用,于是形成了诗歌语言的模糊性,从而大大增加了汉诗英译的难度。本文主要从修辞学角度分析了汉语诗歌语言的模糊性,探讨了汉诗英译的模糊对等对传译汉诗模糊意境的积极作用。

关键词:汉诗英译修辞学模糊对等意境传译

注:“本文中所涉及到的图表、注解、公式等内容请以PDF格式阅读原文”

猜你喜欢

赋诗模糊性英译
初雪
摘要英译
摘要英译
要目英译
要目英译
醉菊
网络语言的模糊性特征初探
法律英语中形容词搭配及其模糊性探讨——基于USC语料库的reasonable个案研究
从语义模糊性看日语委婉表达