APP下载

在格鲁吉亚说俄语,挺难

2009-01-06元华

环球时报 2009-01-06
关键词:格鲁吉亚俄语小事

本报驻格鲁吉亚特约记者 元华

格鲁吉亚是斯大林的故乡,这位苏联统帅可能不会想到,有朝一日在他的家乡说俄语居然成了一件难事。

去年,格鲁吉亚与俄罗斯打了一仗,两国结下的深仇自然波及到社会的方方面面。最近,《环球时报》记者与雇员柳达聊天,她讲了两件小事。事虽小,但能说明一个趋势,就是格鲁吉亚人正在逐渐弃用俄语。柳达是俄罗斯族人,20年前嫁给了当兵的格鲁吉亚族丈夫,后随丈夫来到第比利斯定居,生了一女一男。她虽然在格鲁吉亚生活了多年,但平时还是说俄语,因为俄语毕竟是她的母语。两国发生冲突后的某天,柳达在家里说俄语,他儿子听见后劝她以后不要再说俄语。当时她还不以为然,听听就过去了。有一天在上班路上,柳达在报亭买报纸,很自然还是说俄语,问多少钱,卖报的也用俄语回答。这时有个过路人听到了他们的对话,连头也没抬就对他们说了句怎么还讲俄语,有点鄙视的口吻,说完就走了。

从她说的这两件小事上我联想到,这两年在格鲁吉亚,俄语的确正在逐渐失去它的作用和价值。格鲁吉亚拥有自己的语言和文字,苏联解体后自然就成为了官方语言和文字,学习俄语的人越来越少,现在许多小孩和年轻人都不会说,也不愿意学,他们更乐意学习英语、德语、法语等。我们出去办事,当地人一般也是多用格语跟我们打招呼。我们的同事说他只懂俄语,他们才改口。经常遇到这种情况,比如买东西,有的售货员不会说俄语,解答不了问题,同事只好找一个会说的来帮忙。此外,政府部门发布的文件和要求人们提供的东西也全是格鲁吉亚文或是英文的。大街上更是如此,广告、商店店名等等多是格文。

我们有时开玩笑说,两国关系不好影响的东西太多了。再过几年,格鲁吉亚就变成英语国家了。▲

猜你喜欢

格鲁吉亚俄语小事
关于发型这件小事
小事
一件小事,两种态度
英国“脱欧”,格鲁吉亚愿意填补空缺
信息时代背景下关于针对本科生的俄语学习APP的思考
里加市长因讲俄语屡被罚
生活那点小事
改进俄语教学方法 提高俄语教学质量
中国“俄语年”俄语知识竞赛启动