APP下载

建议译作“本体”或“本体论”

2004-03-18韦梓楚

中国科技术语 2004年4期
关键词:译作本体论本性

韦梓楚

我对ontology没作什么研究。但计算机科学家们本来就是借用它的哲学含义用到信息技术中来的。虽然目前许多计算机科学家较多地用它指称一个对象的概念集合,但ontology的本义还是指事物内在本质、本性或逻辑,因此似尚无比(按上下文)译成“本体”或“本体论”更确切的。虽然这样的词生僻些,但正如众多外来政治词汇一样,起初对于大众有如天外声响——莫名其妙,用多了渐明意思也就自然了。

猜你喜欢

译作本体论本性
例析初中文言文中常见虚词的用法
what用法大搜索
保持本性方能异彩纷呈
CP论题能为本体论论证提供辩护吗?
张栻的本体论建构及其体用逻辑探析
张载哲学的本体论结构与归宿
微电影本体论辨析
论现象学时空的实践本性
本性最美
SOME汉译初探