APP下载

维吾尔文版《读者》的诞生

2001-11-22师永刚

中国民族 2001年8期
关键词:发行量读者少数民族

师永刚

《读者》从一开始就梦想着成为多版本的拥有者。这种渴望与他们的“老对手”《读者文摘》类似。美国的《读者文摘》在创刊18年时,就开始拥有了自己最初的海外版本英国版。一个海外版本的诞生是重要的,此后美国的《读者文摘》迅猛发展,拥有了以15种文字出版的39个版本。中国的《读者文摘》在创刊12周年时,却在不经意间诞生了自己的其他语种的第一个版本。尽管这个版本对他们来说,只是在国内发行,但意义可谓重大。因为那时中国的期刊大部分局限在国内,走出国外的企图与野心显得有些不合时宜,而且也没有实力。但在国内出现一种新的文字版本却也显得充满了更多的生机。

在1993年的时候,中国的《读者文摘》正与美国的《读者文摘》陷入漫长的诉讼之中。中国的《读者文摘》正在极力地争夺继续冠名《读者文摘》的权利。这时候,一家支持者出现了,他们甚至要求用维吾尔文来继续叫做《读者文摘》这个刊名。

这个支持者是新疆人民出版社。

维吾尔族是新疆人口最多的一个少数民族,大部分的维族人喜欢用自己的语言交谈,用自己的文字来认识世界。我国的民族政策鼓励少数民族使用自己的民族语言与文字。为了满足这部分读者,新疆人民出版社设了一个民族文化部,出版包括维吾尔文在内的四种少数民族文字版本的书籍,其中出版量最大的是维吾尔文。

从1993年开始,这个编辑部除了出版各种维吾尔文字课本外,设想有计划地将内地出版的几种杂志翻译成维吾尔文版出版。起初,他们选了国内发行量较大、有一定代表性的四本杂志:一本是以时政为主体的《半月谈》,一本是医学方面的杂志,还有一本《小说月报》,《读者文摘》则是作为国内发行量最大的文摘类杂志入选的。

当新疆人民出版社来谈版权的时候,时任副主编的郑元绪、彭长城觉得这对《读者文摘》是一件大事,也是一个开端,极力支持。这也是他们援助少数民族地区发展文化事业。双方的合作是非常愉快的。《读者文摘》在与新疆人民出版社签订的合同中表明,他们自愿授权给新疆人民出版社出版维文版的《读者文摘》。双方商定,每期由新疆人民出版社选取当期《读者文摘》的三分之二的文章,封面基本上选用《读者文摘》的封面,个别的也会用一些他们认为的维吾尔族人喜欢的画面作为自己的杂志封面。这次合作带有援助的意味,不但版税一分钱不要,稿费等也全部由《读者文摘》杂志承担,适当的时候,新疆人民出版社还要求《读者文摘》提供每期的软片供他们直接出版。《读者文摘》杂志唯一拥有的就是自己在维吾尔文字中的免费版权。也就是说,他们是这个维文版本的合法拥有者,仅此而已。

可能是考虑到与美国人的官司问题,在授权出版时,他们专门研究了维吾尔文版的名称,译成汉文叫做《选择》,也就是“集萃”的意思。美国人可能没有想象过自己的《读者文摘》译成维吾尔文字的意思,所以至今没有提出任何疑议。这一方面还因为维吾尔文版的《选择》至今只面对新疆少量发行,内地基本上看不到,甚至《读者》杂志社自己也只能看到一些样本。

维吾尔文版《读者》即《选择》于1993年出版发行。此前,杂志出版了试刊号。《读者文摘》杂志社请一些懂维语的专家进行评审。1993年元月,维文版的《选择》正式出版发行月刊。

维文版的《选择》类似于美国的《读者文摘》的各个地区版,三分之二的内容取自母杂志,而三分之一的版面则选取与该地区相关的内容。唯一不同的是,美国的《读者文摘》总部要对自己的十几种海外版进行监控,对文字内容进行删节;而中国的《读者文摘》杂志社对维文版则基本上不预干涉。因为他们担心出政治性问题,有新疆人民出版社把关,对他们来说几乎没有什么可以再查证的了。

维文版《选择》第一期印行了1000多本,卖得不错,读者群几乎与他的母杂志差不多,大部分是知识分子与维吾尔族学生。此前,许多维族学生就是双语版《读者文摘》的忠实读者;维文版出版后,更受到这部分读者的追捧。最好的时候,这本维文版的杂志曾发行到了40000多本。

到了2000年,新疆人民出版社出版的四种内地杂志维文版,有两种都因亏损太多而先后停办,保留下来的就是《半月谈》和这本《选择》。而此时,《选择》的汉语母版已改名《读者》,维文版则保持着当初的名字。现在这本杂志每期发行8000多本,是新疆少数民族文字类自办杂志中发行量较大的。

这本杂志的发行很奇怪地带动了她的汉语版。据称,现在在全新疆发行量较大的外地杂志,也是《读者》。

猜你喜欢

发行量读者少数民族
Jiao Ayi| 《娇阿依》
少数民族的传统节日
世界新闻纸持续减产
世界新闻纸持续减产
少数民族的服装
日本新闻纸持续减产
媒介融合背景下的分众传播与受众反馈
“《读者》光明行动”(26)
“《读者》光明行动” (25)
“《读者》光明行动”(24)