APP下载

重现百年“坊”华

2023-05-30刁艳杰

走向世界 2023年18期
关键词:胶济潍县潍坊

刁艳杰

坊茨小鎮,依傍在胶济铁路线两侧,历经繁华与落寞,静静地伫立在潍坊这片土地上,向过往的人们讲述着百年间的往事。

《潍县乡土志》记载:“煤炭矿,邑南三十五里张路院、西岭左右,矿苗甚佳,土人自乾隆年间开采……”潍县煤业,自乾隆年间勃兴,至道光年间盛旺,大批民办煤窑星罗棋布,不下200余座。丰富的矿藏也让潍县在那个风雨飘摇的年代成为世人垂涎之地。

清朝统治晚期,潍县人穿着黑色的长袍马褂,拖着长辫,在潍河水的滋养下平静地生活着,茫然不知一场变革正要到来。1897年,德国人借口“巨野教案”,悍然出兵,抢占胶州湾,逼迫清政府签下丧权辱国的《胶澳租借条约》。依据这一不平等条约,德国取得了胶济铁路的修筑权和沿线十五公里范围之内煤矿的开采权。

胶济铁路建线之初,坊子原址的周边只有“前后张路院,南北宁家沟”,并不存在坊子这个地名。由于这里的煤炭资源丰富,胶济铁路修建时特意在此绕了一道弯,设立了一座以矿井名字命名的“坊子站”。

1902年夏天,一条铁轨向着这里匍匐而来。蒸汽机的笛声在风中响起,惊醒了潍河岸边这片沉睡的土地。德国人在此开采煤矿、修建铁路,开办教堂、医院,吸引了大批德国侨民和各地劳工在这里聚集谋生。当此处的人们再次睁开双眼,惊奇地发现一个个亘古未见的异样建筑群拔地而起,由此而生的“坊子”也逐渐成为胶济铁路沿线最为活跃的商埠之一。

第一次世界大战结束后,日本以战胜国的身份强行接管了德国在坊子的一切权力。随着日本人的到来,日式建筑让这里变得更加风格迥异。

这段屈辱的历史,一直到1945年日本投降才结束。坊子,才真正成为中国的行政辖区。在胶济铁路通车后的头几十年里,坊子曾是当时潍坊的产业中心和物流中心,火车站里里外外一片繁忙。但是很快,这一辉煌便随着煤矿停产、胶济铁路复线改造而隐没于历史深处。

在这个历史的节点,坊子人,在抚摸历史的光辉与疤痕时,不得不重新审视那些固体的存在——富有特色的建筑群。中国文化遗产研究所研究员殷力欣在《坊子近代建筑与工业遗产之我见》一文中写道:“坊子建筑之美,不在于其中一单体建筑或雄伟或精致,而在于其质朴、娴静、不求奢华而尺度适中的整体面貌。”

正如殷力欣所言,坊茨小镇核心区内主要留存四大核心资源:一是166处德日建筑,其中103处德国建筑,整体格局、街巷肌理、景观风物保存完好;二是民国时期建筑,主要是以万和楼、刘氏老宅等为代表的民居;三是现存的德建火车站、胶济铁路等组成的潍坊铁路工业廊道;四是以德建矿井、采煤巷道等为代表的炭矿遗址。这些资源都具有很高的文物价值、历史价值、建筑艺术价值和旅游开发价值。

进入新世纪,坊子区针对坊茨小镇的文脉进行梳理规划,全面实施坊茨小镇核心区保护性修缮开发,真正使地域的历史文脉得以传承并获得新生,先后建成坊茨美术馆、坊子博物馆、坊茨·红色文旅小镇等项目。同时,对德军司令部片区、日本出张所片区、百年水厂和机修转盘等多个片区进行了修复。这些历史遗迹的修缮,在保持小镇原汁原味的同时,也使小镇的特有文化得以传承。

如今的坊茨小镇经过发展又焕发出勃勃生机,已是重要的文化创意产业集聚区之一,而它所具有的独特魅力更是吸引着越来越多的人前来参观学习。这个拥有一百多年历史的小镇,抖落一身尘埃,再一次惊艳了时光。

编辑/郭晓娟

Fangtze Eurotown in Fangzi District, Weifang, was built in the late 1800s. The Germans dispatched troops to seize the Jiaozhou Bay on the pretext of the “Case of German Missionaries Killed in Juye” in 1897, and forced the Qing government to sign the Jiaoao Concession Treaty that humiliated China and forfeited Chinas sovereignty in 1898. Relying on the unequal treaty, Germany obtained the right to build the Jiaoji Railway, and the right of coal mining within 15 kilometers along the railway.

In Fangzi, Germany and Ja- pan had mined coal by pillaging for nearly half a century, a total of about 7.21 million tons. In that period, 166 German and Japanese-style buildings were left behind, which covered military applications, diplomacy, railways, coal, industry, life and other aspects. It is the most concentrated area of German and Japanese-style buildings in China.

After entering a new century, Fangzi District has worked out a plan based on the context of Fangtze Eurotown, fully implemented the protective restoration and development of the core area, and truly en- abled the regional historical context to be passed down and revitalized. Besides, such projects as the Fangtze Gallery, the Delebao Dreamy Water World, the Fangzi Museum, and the Fangtze Red Cultural Tourism Town have been completed. Meanwhile, a number of areas, including the German Command, the Japanese Office, the Century-old Water Works, and the Machine Maintenance Turntable, have been restored. The restoration of these cultural relics has carried forward the towns unique culture while retaining its original style.

猜你喜欢

胶济潍县潍坊
潍县萝卜及其栽培技术
潍县乐道院集中营被关押西方侨民信息再考证
胶济铁路博物馆的前世今生
胶济铁路 走过百年
百年史话 胶济铁路回归始末
“筝”艳潍坊四月天
郑板桥智断案
风筝之都潍坊
潍县城隍庙戏楼和郑板桥的戏剧思想
潍坊 巧用资源做好加法