APP下载

全球语境下国产电视剧跨文化传播策略

2021-12-07刘汉林

科技研究·理论版 2021年17期
关键词:电视剧传播策略

刘汉林

摘  要:在全球化的浪潮下,影视文化产品的跨文化传播已势不可挡。在当下影视休闲生态链上,电视剧无疑是最活跃、最受欢迎的一环。电视剧 在形象塑造、价值输出、文化交流等方面具备天然优势,受到各国政府的大力推崇。如果在文化全球化的背景下思考国产剧的发展前景,通过美、韩等 国电视剧海外输出的经验借鉴和对比可以发现,坚持“以全球观思考,以本地观行动”,融汇贯通中西方优秀文化为己用,在传播内容、表现形式等方 面不断打磨,方能超越民族和国家的疆界,实现在世界范围内广泛传播。

关键词:文化全球化;电视剧;传播策略

我国是电视剧生产和播出的第一大国。不过从国产剧传播的数量、质 量及传播范围来看,呈现“内热外冷、区域失衡”现象。国产剧如何采用 更加“国际化”的内容和表达方式,兼容并借鉴世界性元素,在充分彰显 民族特色文化的基础上,进一步促进民族文化的发展和交流,是新时代会 主义文化事业繁荣和发展面临的诸多挑战之一。

1 当代电视剧的文化语境

近年来,全球化发展已经是大势所趋。借助于信息技术的发展,全球 化从经济领域开始,迅速扩散到文化、教育、科技等各领域。从15世纪一 批冒险家开始探索新航路开始,到英国工业革命带来经济的巨大飞跃,世 界各地不同的生存个体,以一种不可思议的方式主动或被动的实现文化的 大融合,并且这种融合的速度越来越快,且不可阻挡。在这个过程中,网 络的力量功不可没。正是互联网的出现,让形态各异的政治、经济、文化 等的融合成为可能。

总体上看,经济强,则文化强。如果给21世纪的文化影响力画一个图 (见图1 ),那美国无疑处于塔尖位置,以雄厚的经济基础支撑着文化霸权 的输出。最底层则是拉丁美洲和非洲,一些国家连温饱都还没有解决,何 谈文化的繁荣。不同时空中的文化经过碰撞和融合,会衍生出很多不同的 特色和发展的可能,也会表现不同的形式,但基本以声像影视最为便捷。 作为一种声像结合的艺术,包括电视剧在内的影视脱颖而出,成为各国各 民族传递本土特色文化、向外输出意识形态和价值观的有力利器。这个倾 向和趋势具有一定的历史必然性。如果某个国家或民族,甚至单个个体想 向外界传递某种观点或价值,在众多的选择当中,符合当代人欣赏习惯、 可以直观感受文化和潜移默化影响价值观的影视作品无疑是最优选择。

在当代文化语境下,文化全球化与民族文化复兴始终处于博弈之中。 对中国电视剧来说,对内传播什么样的文化,去鼓励、引导、激发13亿中 国人民昂扬向上的民族精神;对外树立什么样的国家形象,积极传递本民 族独特的思想、经验和价值观,这是时代所赋予的文化使命。

2 海外电视剧的文化传播路径

海外文化作品输出,最难的是“众口难调”。世界之广、各民族差异 之大,很难实现“左右逢源”。美国在这方面采取的策略是“以文化杂糅 传递普世价值”。这在美国动漫剧制作上表现的更为明显。如中国文字、 中国菜、中国功夫、中医等文化元素在美剧中比比皆是。不过美国对文化 元素的借鉴并不是简单的“拿来主义”,而是认真汲取其他国家优秀文明 的同时,大胆借鉴、大胆改造,润物无声的融入对自由的向往和自我的超 越,实现价值和主题的普世化。

与美剧向外寻求灵感不同,韩剧专注于向内挖掘本民族文化,采用 “古典与现代相融合”策略,让世界刮起一阵阵“韩流”。韩国的本民族 文化受儒家思想影响很深,大到国家治理、价值观念以及教育体系,小到 民情民俗、道德品行等,都可以看到中国传统文化的痕迹和影响。“在今 日的韩国,儒学然成为了根植于韩民族潜意识中的一部分,成为了恪祷集 体品质的根源性力量”。如果将韩剧的流行归功于“儒家文化所崇尚的传 统美德”未免失于偏颇,真正的原因是剧作所反映出的传统美德与现代特 质交相辉映的人格魅力和时代价值。有学者认为,韩剧之所以能成为席卷 世界的“韩流”,被各国人民普遍接受和欣赏,关键在于韩剧将民族特色 文化放在整个东方文化背景下加以考量和展现,超越了单一、狭隘的地域 局限,同时又在五彩缤纷的东方文化背景下突出韩国的文化底色。

3 中国电视剧的文化突围之路

文化帝国主义并非空穴来风。国产电视剧必须要有忧患意识,在众多 国家和民族的文化大合唱中必须有我们的声音。

3.1  内容根植于传统文化

文化繁荣首先源于文化自信,我们有责任让世界了解中国,了解这个 没有中断、从古代绵延至今的中华文明。我们有太多的文化精髓值得向世界 去展示,  戏曲、绘画、书法、武术以及各具特色的民族服饰、地域美食、特 色习俗等,无不彰显着中华民族5000年文明的厚重底蕴,均可成为很好的元 素融入到电视剧中,从而逐渐构建国产剧的文化内涵与国际影响力。

3.2  减弱文化折扣影响

任何一款文化产品,其或多或少承载着“产出地”的社会主流意识,  这是文化折扣的根源所在。文化折扣不可避免,但可以减轻影响。一是价 值取向的普世化。所谓普世价值,就是作为人类所具有的对一切真善美 的追求,这种追求符合人类的良知和理性,不分肤色,超越宗教、民族。  如对自由、平等的向往,以及中华传统文化中的仁义礼智信等均可归为此 类。二是表现形式的国际化。在叙事结构、制播节奏等方面和国际接轨,  以国际化的表达方式与市场吻合,与观众相通。

3.3  译制架起沟通的桥梁

语言是是跨文化交流的第一道关卡。国家层面对此非常重视,国家多 语种影视译制基地已使用数十个语种,通过签署《中国剧场》协议先后在 亚洲、非洲、欧洲、美洲以及大洋洲等五大洲30多个国家主流媒体播出。  与“国家队”的译制力量相比,民营影视制作机构特别是一些网剧制作 机构可借助字幕组的力量。事实上,字幕组跨文化传播的价值远远被低估 了,远不止语言翻译那么简单,而是文化传播的使者。不过可惜的是,字 幕组一直被标注“盗版”的标签,这是一个亟待破解的两难境地。

结束语

中国电视剧拥有源远流长的文化底蕴、广阔繁荣的国内市场、长期努   力奠定的出口基础等优势,也面临着文化折扣率过高、欠缺全球市场的创   作意识、制播模式难入海外主流市场、美韩等国的强力市场挤压等劣势。   但总的来着,随着汉语热的兴起、国家政策的支持,特别是“一带一路” 倡议的深入实施,国产剧的海外传播必将迎来新的发展契机。

参考文献:

[1]中共中央文献研究室 .十七大以来重要文献选编[M].北京:中央文献出版社,2011:165.

[2]魏海香.经济全球化背景下民族文化国際影响力的理论与现实[J].云南民族大学学报(哲学社会科学版),2019(09).

[3]马雪晴. 中韩影视剧跨文化传播研究[D].兰州大学,2013:12.

[4]刘佳.全球语境下的电视剧跨文化传播—韩剧的热播引发的思考[D].南京师范大学,2007:14.

猜你喜欢

电视剧传播策略
大众狂欢到政治泛化
以《红高梁》为例浅析从小说到电视剧的改编
试论中国主流媒体重大事件报道的国家形象传播策略
电视新闻节目借力微信平台的传播策略研究
浅谈企业社会责任的品牌传播
传统电视媒体的节目编排与发展出路
探析公益节目《等着我》的传播策略
地方历史文化开发的媒介策略
农村题材电视剧改编设想
IP热潮下网络文学影视化的理性发展