APP下载

A Case Study of Students’Address Terms to College Counselors within the Framework of Linguistic Adaptability

2021-01-11

关键词:私下老铁学姐

Renmin University of China,Beijing,China Email:helen_zhangwl@163.com

[Abstract]Address forms can be of importance concerning smoothing communication.From the perspective of linguistic adaptability,adopting in-depth interview,this paper aims to explore the terms that college students choose to address their counselor who is a key figure to students in their college life and give the explanations of why these terms are chosen.By the case study of a prestigious university in northeast China,the paper classifies 4 categories out of 20 terms used by students,which can serve as a reference for college students to properly address their counselors,as meantime provides proofs to the explanatory power of linguistic adaptability.

[Keywords]address terms;linguistic adaptability;college counselors

Introduction

Address forms tend to be inevitable during any conversation or communication.On campus,a special group of administrative people,being regarded and named as“counselors”,helping students to deal with nearly all of their non-academic issues.To the students,addressing counselors properly seems crucial as they constantly communicate with their counselors throughout the college life.While studies on a variety of different address forms conducted within the field of pragmatics are no rare thing,linguistic adaptability may provide a relatively new theoretical foundation for interpretation;and for records studies on address terms particularly for college counselors within the framework of linguistic adaptability are far from adequate.Given this,by conducting the in-depth interview(together with a pilot interview and a follow-up interview)to the students from a prestigious university in the northeast of China,this paper aims to discover what are the possible and proper terms used by students to address a counselor and to explain why these terms are chosen within the framework of linguistic adaptability.Consequently,the paper will also tend to be able to give instructions to students in terms of proper address to their counselor and to add up the explanatory power of linguistic adaptability by extending the realm of its empirical researches.

Address Terms and Linguistic Adaptability

The publication ofUnderstanding Pragmatics(Verschueren,1999)marked the formal establishment of Adaptation Theory.According to Verschueren,using language is a process of continuous making of linguistic choices(Qian,1991),and the reason why people are able to make choices lies in three properties of language:variability,negotiability and adaptability.Adaptability can be further divided into four aspects:contextual correlates of adaptability,structural objects of adaptability,dynamics of adaptability,and the salience of adaptability.The contextual correlates of adaptability include all the ingredients of the communicative context with which linguistic choices have to be interadaptable(Verschueren,1999),and the ingredients of which,specifically,refer to language users,mental world,social world,and physical world.

Language users,considered as the focal point in the communicative context,includes both utters and interpreters.Mental world refers to the psychological factors influencing linguistic choices,including emotion,cognition,beliefs,personality,motivation,wishes etc.Social world includes the factors like social conventions,social norms,social status,culture,religion,race,nationality,etc.Physical world mainly refers to time and place,while it may also consist of physical conditions,gestures,body postures etc.

Early studies concerning address forms within the framework of linguistic adaptability seem to be mainly conducted among Chinese scholars,and to a large extent applied to literature analyses.Ma and Zhang(2014)adopted the framework of linguistic adaptability to analyze the address forms in the TV seriesDa Zhai Men.Yao(2014)studied the address forms inDream of Red Mansionsby analyzing social world,mental world and physical world.Wu,Wang,and Zhang(2014)studied on the address forms inA Dream of Rea Mansions.while Li(2014)studied inThe Joy Luck Club.Lv(2014)analyzed the translation of address forms inDream of Red Mansions.Above researchers seem to all dedicate to probe into the application of linguistic adaptability of address forms in literature works.

On the other hand,despite the abundant existence of studies abroad on address forms,there tend to be few of them taking a perspective of linguistic adaptability.Instead,the studies are inclined to turn to other pragmatic theories.Velman-Omelina and Štšadneva(2016)interpret the address forms to unfamiliar people by politeness principle.Ghezzi and Mella(2015)studied choices between the address forms tú and usted in current peninsular Spanish also by politeness principle.Similarly Johns and Félix-Brasdefer(2015)from the perspective of politeness discussed the production of requests among Senegalese speakers of French in Dakar.Zhao(2014)was another researcher related address forms to politeness principle.Tracy(2011)analyzed address forms by politeness principle and face theory in the study of language in court.Jiang(2015)’s study related address forms to speech act.Huang and Zhou(2017)’s analysis of Chinese kinship terms used for addressing nonkin involved an attitudinal speech act.Findings on address forms by Farenkia(2015)is based on analysis of the speech act of invitation refusals in the study.

College counselors,taking care of college students from every aspect only other than giving academic instructions,is a group of administrative people uniquely existing in China.College students may communicate with their counselors and thus tend to need address the counselors in everyday life.Yet presently far from adequate are the studies specifically focusing on address terms for college counselors.There are studies made reflections on address terms for college counselors but from educational perspective(Liang,2013; Zhao,2012; Wang & Li,2013).Xue(2016)had her study focused on various face-to-face social address terms by college students on campus,with only a small part generally mentioning address terms for a counselor;

Address Terms for College Counselors

Different from the earlier studies,this paper is particularly focused on studying address terms for college counselors and aims to provide explanation for the choices from the perspective of linguistic adaptability.Taking in-depth interview(Chen,2000)as the main method,an outline with designed questions was first conducted to 10 students as a pilot interview.Being refined,the revised version of interview was conducted to 32 students.After the interview to the students,another quick interview was done to the counselor of the participants to check the property or acceptability of the address terms chosen by the participants.

Specifically,the participants were 32 voluntary students out of 144 sophomores from the Department of Foreign Languages in D University.Each eight of the participants came from different majors(Business English,Technical Communication,Russian,and Japanese).So few male students were in the department that they were excluded from sampling.All the participants were asked questions about communication with their common counselor“LZL”,who was the only counselor in charge of these sophomores,a post-90s female postgraduate majored in Russian.With permission,the students’statements were sound-recorded for convenience of proceeding and analyzing.Interview questions involved were mainly about what the terms they choose were and why they chose so.

Following is the table(Table1)of address terms for the counselor in order of frequency of being used.Among the terms,“LZL”represents the full name of the counselor,as“L”represents the last name and“ZL”represents the first name.

Table 1.Frequency of Address Terms To the Counselor

Altogether 20 terms were given by the students as the terms they have used to address the counselor.And it can be seen that even though there was a variety of address terms being mentioned,only a few of them were widely used while the majority of others tend to be exclusively used by some specific students.“ZL 姐”and“导员(儿)”were the two terms most frequently adopted among the students given that the frequency of being mentioned were 31 and 30 respectively.“老师”seemed to be the third common term used by students compared with the other 17 terms being mentioned no more than 5 times.8 of the terms were even each used by merely one participant.

Concerning the nature of each term,the 20 terms can be classified into 4 categories,namely(1)teacher category;(2)sister category;(3)brother category;(4)others.The classification was indicated in Table 1 with the number of each category.In the interview to the counselor of the participants,all the address terms of four categories were shown to the counselor and were confirmed being used.The counselor also suggested that each of the terms were acceptable to her,as she stated:

“嗯对,是有这些(称呼),哈哈,我觉得都可以的呀,都好,嗯,大家想怎么叫都可以的。”

However,the counselor also mentioned that it would be just fine if she was addressed by terms from teacher category or sister category as she stated:

“都行,叫我ZL 姐就行,导员(儿),都可以。”

Linguistic Adaptability of the Address Terms to Contextual Correlates

Adaptation to mental world,social world,physical world and language user led the students to choose different terms.The factors differ from one another in terms of their degree of influences placed on different categories of address terms.

For the teacher category,the choices of address term made by the participants mainly adapted to social word and language user.Concerning term“老师”,19 of the participants stated that they would use it when the occasion is rather formal,here is an example statement:

“就是有时候开会啊,比如年级会,或者有时候有领导在,旁听什么的,那还是叫得正式一点比较好吧,就叫导员(儿)或者老师什么的我觉得比较好。”

Or some of the participants chose the teacher category because of social distance as 9 of them believe it was better to show respect to the counselor:

“虽然就是导员(儿)人很好,特别温柔,但我还是觉得她那个毕竟怎么说呢,也是老师嘛,还是叫老师这样比较礼貌,就是还是要有那个尊敬在的。”

Apart from adaption to social world as shown above,language user was also taken into consideration when making choices of address terms.17 of the participants mentioned people present when communicate with the counselor are influential and these were typical adaptation to the interpreters,which is included as one of language users:

“就是也分情况,嗯像在办公室,其他导员(儿)都在,然后有领导检查的时候,还是要叫‘啊,导员(儿)你看这个怎么样怎么样’这样子。”

“如果有其他人在比如同学什么的,就不是就我们两个面对面这样比较私密的对话,那我可能还是倾向于叫老师,因为就是想就是保护一下ZL 姐的面子吧,也不是说面子,反正就那样,对。”

Choices of others category also mainly adapted to social world and language users,as students pointed out they tended to call the counselor in a more intimate way given that either they believe they had an intimate relation with the counselor or they had a private talk with the counselor.Statistically,7 out of 8 participants stated the former,and all of them confirmed the latter.Below are the examples:

“我们私下关系都很好啊,所以也不会叫老师啊,导员啊,一个是感觉太正式,再一个有点生分了。之前开玩笑叫老铁,后来也就一直这样叫了。”

“就如果是私下我们平时发短信啊,有时候顺路去个学院啊也不会想那么多,就是朋友一样,就直接叫名字了,当然如果是当众就是正式点的场合,那肯定还是没有。”

When adopting terms from sister category and brother category,participants mainly adapted to social world and mental world.31 students expressed that their counselor was a young adult just like them thus making calling her“big sister”proper:

“因为ZL 姐就很年轻啊,也没有比我们大多少,就是特别像一个大姐姐。”

“你不觉得就很符合她吗?就是知心姐姐的感觉,而且本来都是一个学院的学姐。”

And all 5 students calling the counselor“Z 哥”believed it was the personality of the counselor led them to do so:

“导员很爽朗,就是很爽快,敞亮,像个大男孩,所以就叫哥了。”

Conclusion

Based on the results of the interviews of 32 college female students in D university,this study aims to analyze the address terms for a college counselor within the framework of linguistic adaptability and it turns out to be not only a reference to college students for their addressing counselors but also a new evidence adding up the use of linguistic adaption theory.

Addressing the college counselor was a process of linguistic choice making.20 terms are chosen by participants to address their counselor.While“ZL 姐”,“导员(儿)”,and“老师”are the top three frequently used terms,all the terms can be classified into four categories:teacher category,sister category,brother category,and others category.The choices of address terms by participants can be interpreted within the framework of linguistic adaptability as they involve adaption to contextual correlates.Specifically,choices from teacher category and others category mainly adapt to social world and language users,since relationship,social events and interpreters are the major factors being taken into consideration; choices from sister category and brother category mainly adapt to social world and mental world,since relationship,age and personalities are the major influential factors.It is worth noticing that address terms from teacher category and sister category are the commonest adopted terms among students and also tend to be the more acceptable ones for the counselor,making themselves the proper and safe ones to be used.

猜你喜欢

私下老铁学姐
如是说
学姐
Jennys expedition diary 珍妮的探险日记
趣味动物习语
知心学姐
Dear Incoming Freshman (from an Incoming Senior) 高中怎么过,学姐有话说
老铁
面对爱情的时候,你能拿出多大的勇气
父亲
尊严