APP下载

转型背景下对本科翻译教学模式的几点思考

2018-05-29孙海一

学周刊 2018年12期
关键词:普通本科翻译教学职业教育

孙海一

摘 要:随着新时代的快速发展,我国对应用型人才的需求量大大增加。高校培养人才的定义是满足多样性的社会需求,我们要发挥高校专业的特点,以发展特色专业为高校转型的重中之重。其中,高校课程改革是转型发展的基础,改变基本的教学模式才能加快本科高校的转型。对此,我们可以从提高教师的职业道德素养、加强学生的语言基础教育、严厉把控英语翻译教材质量等方面入手,为国家培养应用型人才而努力。

关键词:转型背景;翻译教学;普通本科;职业教育

中图分类号:G64 文献标识码:A 文章编号:1673-9132(2018)12-0006-02

DOI:10.16657/j.cnki.issn1673-9132.2018.12.002

2014年2月26日,国务院总理李克强同志在国务院常务会议上部署了要加快发展现代职业教育的方略,提出要“引导一批普通本科高校向应用技术型高校转型”。据悉,国家1200所普通高等院校中,将有600多所转向职业教育,转型的大学本科院校正好占高校总数的50%。从这次大批量的教育改革中我们可以看出职业教育是我国未来的教学新模式,将会是一次教育界的全新改革。在高校中,普通的英语教学满足不了现在经济发展的需要,只有真实应用实际技能驱动教学改革,才能做到真学真做掌握真本领。

一、如何理解普通本科高校转型

转型一般是指事物的结构、形态、性质、模式的根本性转变。高校转型是指根据时代需要,建立健全的人才培养制度,为国家、为社会提供应用型人才,同时也是说高校从书面知识教学转变为职业教育的改革。从我国早期的“传播知识,立德树人”到近代“创造知识,适应发展”再到如今“应用知识,发挥功能”,创造知识与应用知识俨然成为新时代大学的定位。由此看来发挥高校专业的特点,发展特色专业是高校转型的重中之重。按照党的十九大精神内容,要深刻领会新时代对本科高校提出的新思想新要求,把握教育历史定位,明确教育根本任务,突出职业教育特色,开启应用型高校转型提升新征程。普通本科转型不仅仅是为响应国家政策的号召,更是以多形式高配置来培养学生人才。本科院校的转型是为培养既有牢固的理论知识,又有专业的实践能力的本科层次的应用型人才,让学生在获得知识理论的同时,又有了实践经验。高校转型是为国家培养应用型的高素质人才,是为了让每个科目都有学习的价值,能够带来专业的技术性人才。综上,普通本科高校转型是势在必行的。

二、转型背景下对本科翻译教学模式的思考

十九大报告指出,要加快一流大学和一流学科建设。高校建设就要认真落实新时代高等教育的战略部署,以转型提升为发展主题,坚定办学定位,在转型上求突破、在提升上下功夫。随着本科高校转型改革的开展,我国教育模式由知识书面教学逐渐转变成实践技能教学。中国教育由粗放式向内涵式转型,更符合现在高校为培养应用型人才的实际情况和发展需要。所以,高校转型要以内涵式发展为核心,以提升教学质量为发展道路,时刻以培养应用型人才为教学标准,注重用办学积淀凝练特色,走差异化发展道路,深化校地合作,推动开放办学,以信息化推进学校特色发展,以特色构筑核心竞争力。以下内容是我个人对本科翻译教学模式的几点思考。

(一)存在的问题

1.教师的职业素养不高

由于我国各地区经济发展水平有差异,因此在一些经济水平较低的地区出现师资力量不足的现象,而且有些教师的职业素养不高,并不能教授学生所学课程。同时,由于教师本身的原因在课堂教学用一贯的传统教学方式,与学生缺乏互动交流,不能及时掌握学生在课堂上的问题。

2.学生语言基础薄弱

学生语言基础薄弱也是影响翻译教学开展效果不足的重要因素,学生所掌握的词汇以及汉语的表达能力不足并不能很好的对所学英语进行翻译。另一方面,学生对英语并不是很重视,认为该课程是可有可无的。

3.市场流通有关翻译的二手教材很多

市场上出售的英语翻译教材,同一本书就有很多版本,而且翻译的内容并不一致,学生各有各的理解从而忽略了书上表达的本质含义,有关理论方面不足,翻译手段过于技巧化。

(二)改进方法

1.提高教师的职业道德素养

首先,國家应在我国师资力量缺乏的地区进行人才供应,同时定期对教师进行培训,提高教师的职业道德素养,然后向教师灌输创新实践授课模式的新思想,改变他们传统的教学方法,使教师在上课过程中与学生加强互动与交流,使学生能够有一个好的引导者带领。

2.加强学生的语言基础教育

在提高教师素养的同时也要改变学生存在的不足,在进行翻译教学前,首先应提高学生的汉语基础,这就需要加强低年级学生这方面的教育,为将来学习英语翻译打下良好的基础。

3.国家严厉把控英语翻译教材质量

在教材方面要注重质量,在翻译手段方面不能过于技巧化,既要注重理论又要和课本翻译内容相结合,表达出原文所要表达的本质含义。同时,教材不应仅仅以教师为主体,教师应该起一个辅助作用来带动学生学习。

三、结语

国家要想繁荣富强,就要打好坚实的基础,培养一代又一代的优秀人才为中国做贡献。而人才培养是高校成立的原因,要与时俱进为国家培养应用型人才。所以,转型背景下对本科翻译教学模式必须严格按照改革要求,坚持转型方向,必须结合翻译工作的职业技能进行培养,同时也要加强教工领导班子的队伍部署战略,不能像以前传统教学一样,要注重社会工作的实际发展需要。时代在发展,我们在进步,让我们关注教育改革,紧跟高校转型大潮,为国家培养应用型人才而努力。

参考文献:

[1] 余孟辉.地方高校转型与人才培养质量标准初探[J].教育与职业,2015(3).

[2] 文明.关于地方高校转型发展的前沿思考[J].陕西教育(综合版),2014(7).

猜你喜欢

普通本科翻译教学职业教育
SSE教学模式在普通本科-儿科专业后期临床教学中的应用
高职英语翻译教学的现状及提升策略探讨
国家创新体系下地方普通本科高校应用型转型的国际化思考
多元智能理论指导下的大学英语翻译教学策略探讨
刍议职业教育校企合作的有效性
普通本科高校应用型深化改革服务福建自贸区建设探析