APP下载

“傣汉”双语节目播音主持语言分析

2018-03-28俸江芹双江拉祜族佤族布朗族傣族自治县文体广电旅游局

传播力研究 2018年23期
关键词:傣族双语主持人

俸江芹 双江拉祜族佤族布朗族傣族自治县文体广电旅游局

一、“傣汉”双语节目播音主持人的专业素养分析

从“傣汉”双语节目播音主持人的专业素养方面看,“傣汉”双语节目对播音主持人提出了较高的要求,主要表现在主持人的专业能力、综合素质、本土意识和信息把关等方面,其具体内容如下:

(一)主持人的专业能力

主持人的专业能力是“傣汉”双语节目播音主持人的专业素养之一。所谓主持人的专业能力是指主持人拥有过硬的“汉语”和“傣语”相关播音能力,在此基础上才能开展“傣汉”双语节目工作,仅仅有“汉语”播音能力和“傣语”播音能力的主持人,都难以胜任这份双语节目播音主持的工作,专业化的语言需要专业化的主持人来驾驭就是这个道理。

(二)主持人的综合素质

主持人的综合素质对“傣汉”双语节目播音主持人至关重要。“傣汉”双语节目播音主持人,不仅要熟悉汉语文化知识,而且还要熟悉傣语文化知识,对主持人的文化知识涵养提出了一定的要求,只有拥有深厚的文化功底,才能巧妙地将专业化的词汇和语言转化为符合“傣汉”双语节目的语言,满足广大受众对“傣汉”双语节目的需求。

(三)主持人的本土意识

主持人的本土意识是“傣汉”双语节目播音主持人播音主持的关键。这里的本土意识是指傣族民族文化意识,在进行“傣汉”双语节目播音主持时,主持人不仅承担着汉族文化和傣族文化之间的沟通和互动的责任,而且还要主动构建起具有傣族特色的内容,为推广傣族文化发挥自己独特的作用。

(四)主持人的信息把关

主持人的信息把关作用也不容小觑。“傣汉”双语节目播音主持人要做好这档双语节目,对信息的把关尤为重要,双语播音主持不是简单复制傣语或者汉语的话语系统,而是在文化的净化、同化、抵御方面发挥“把关”作用,承担起媒介信息把关的责任,这也对“傣汉”双语节目播音主持人提出了较高的要求。因此,探索优化“傣汉”双语节目播音主持语言的策略势在必行。

二、优化“傣汉”双语节目播音主持语言的策略

为进一步提高“傣汉”双语节目播音主持水平,在了解“傣汉”双语节目播音主持的意义和“傣汉”双语节目播音主持人的专业素养的基础上,优化“傣汉”双语节目播音主持语言的策略,可以从以下几个方面入手:

(一)找准“傣汉”双语比例

“傣汉”双语节目播音主持人对播音主持语言的运用要找准“傣汉”双语比例,让受众明白主持人要表达什么、形成信息接收的可能。具体说来,在以傣族人民为目标受众的双语节目,在播音主持过程中,傣语的比例要适当高一些,在以汉族人民为目标受众的双语节目,播音主持过程中汉语的比例要适当高一些,这样才能提高“傣汉”双语节目的传播效果。

(二)培养过硬的播音基本功

在“傣汉”双语节目中只有具备过硬的播音基本功的播音主持人才能胜任。对播音主持人而言,优化“傣汉”双语节目播音主持语言,要尽量减少翻译的语句,用专业的用语,精准表达节目内容。“傣汉”双语节目存在着一种主要用语和一种次要用语的情况,需要注意的是一定要分清主次,主要用语用来传播节目内容,次要用语所要发挥的是介绍性、概括性以及承上启下的作用。

(三)力求熟练运用两种语言

“傣汉”双语节目播音主持人只有熟练运用傣语和汉语这两种语言,才能在双语节目中游刃有余地做好播音主持工作。对“傣汉”双语节目主持人而言,应加强对“傣语”和“汉语”语言功底的训练,既要能说出一口标准流利的汉语普通话,也要能熟练掌握傣语的发音及语言语法习惯,说汉语的时候,就不要说傣语,说傣语的时候,就不要说汉语,尊重不同语言的使用,避免两种语言穿插使用造成受众理解上的歧义。

(四)强化主持人的播音能力

主持人的播音能力好坏直接影响“傣汉”双语节目质量的好坏。强化主持人的播音能力,在“傣汉”双语节目中体现主持人的语言风格,需要主持人准确定位节目,确定好节目的基调,再将“傣语”和“汉语”与节目交融发展,注重扬长避短,利用好得天独厚的傣语民族语言优势,彰显自身文化底蕴和魅力,用主持人的播音能力成就有特色、有个性的节目。

三、结语

总之,双语节目作为文化交流的有效手段,节目内容和形式也渐趋多样化,“傣汉”双语节目播音主持工作任重道远。要发挥好“傣汉”双语节目播音主持语言的作用,必须重视“傣汉”双语节目播音主持工作中,找准“傣汉”双语比例、培养过硬的播音基本功、力求熟练运用两种语言、强化主持人的播音能力,积极探索优化“傣汉”双语节目播音主持语言的策略,只有这样,才能不断促进“傣汉”双语节目播音主持工作又好又快地发展。

猜你喜欢

傣族双语主持人
傣族服饰文化在现代生活的运用
主持人语
主持人语
主持人语
主持人语
构树与傣族传统造纸的保护和开发
傣族民俗文化的英译对其民族发展的作用
快乐双语
快乐双语
快乐双语