APP下载

浅谈英语修辞法euphemism

2017-09-27周曦

课程教育研究·新教师教学 2015年23期
关键词:特点

周曦

【摘要】英语委婉语是重要的修辞法。是指为了策略或礼貌起见,把原来显得粗鲁或令人伤心、尴尬,不宜直接说出的事实温和、含蓄地表达出来的一种修辞手段。即在讲话时不直陈本意,而用委婉之词加以烘托或暗示。

【关键词】英语委婉语 ; 特点 ; 构成方式 ; 修辞效果

【中图分类号】G64 【文献标识码】B 【文章编号】2095-3089(2015)23-0032-01

一、什么是委婉语

委婉语是世界文化中普遍的语言现象。人们在交际时,为了避免直接提及某些不雅的概念或事物,回避使用可能引起不快、不满或有损感情的语言,往往采用迂回曲折的方法,使用一些模糊的词语。这种语言现象就是委婉表达法(euphemizing),大量的委婉语(euphemism)由此产生。

euphemism一词源于希腊语的前缀eu?鄄(good,sounding well,好的,好听的)和词根pheme(speech or saying,话语或说话)。Euphemism的字面意义就是“用好听的话或令人愉快的方式表达”(to speak with good words or in a pleasant manner)。

The Random House College Dictionary(1979)对euphemism定义为:the substitution of a mild,indirect,or vague expression for one thought to be offensive,harsh or blunt,其意就是“用一种令人愉快的、委婉有礼的、听起来顺耳的词语来代替令人不快的、粗鲁无礼的、听起来刺耳的词语”。

二、委婉语的特征和功能

根据《英语委婉语详解词典》的定义,委婉语是用一种无害的或悦耳的词语替代一种较直接的、唐突的言词,用善意的话语把事实掩盖起来的修辞手段。这条定义概括了委婉语的三个典型特征:(1)委婉语以代替为构成基础;(2)委婉语有表里两层意义,表为虚,里为实;(3)话语委婉、温和,可以满足说写者减轻话语刺激程度或掩饰某种语言行为动机的心理需要。

委婉语在生活的方方面面都有应用,既有日常生活中的委婉语,又有专业领域如教育和法律委婉语以及政治委婉语与商业和工业领域委婉语。从其诞生之日起,英语委婉语就是交际中的润滑剂。可以预见,如果没有委婉语,人际交往中将会增加许多摩擦和不快。因此英语委婉语具有多样化的功能。除了避讳,它还具有礼貌、求雅、掩饰等功能。

三、英语委婉语的构成方式

总体来讲,委婉语的构成主要采用以下一些方式:

(1)采用模糊语义。用整体替代部分,或用比较笼统、外延意义大的词语指代比较具体明确的词语。如a man of doubtful taste 品味可疑的人(即品味差的人),industrial action 劳工行动 (即罢工、怠工等),the underprivileged 不占优先特权的人(即社会经济地位低下的人们),lady of the evening 夜晚的女士(妓女)。

(2)采用外来词汇。如用拉丁语、希腊语等指代人体部位及其功能。例如用micturition(排尿)代印欧语言中更为粗俗的piss,用法语的toilette指代英语的bathroom,从拉丁语的halitus(气息,呼出的气)构造halito?鄄sis指代口臭等。

(3)语义扩展。当某一表达法给人一种痛苦或者十分形象的感觉时,人们就将其语义指代范围扩大或用更抽象的词语。例如cancer(癌)是痛苦、死亡的代名词,人们避之唯恐不及,于是就用growth(生长物)代之。girdle指的是女子的紧身褡,但容易引起联想,就用foundation(衣服等的衬底)取代之。在英语中,人们还用两个或更多的词来取代那些消极意义较强的词语。如用用solid human waste指代feces(粪便),social disease代替syphilis(梅毒),以避免产生令人不愉快的联想。

(4)采用反义词语。有时候,反义词语比同义或近义词语能更好地拉开委婉语和禁忌语之间的距离,从而使委婉语既动听又便于理解。如fine words常指bad words(骂人话,淫秽语),a fat lot实指very little(很少)。而a fat chance实指a slim chance(希望渺茫,微小的希望)。

(5)语义让位。这是指一个词语中原有好的、可接受的意义或中性意义被禁忌的或不好的意义挤走。如gay原意为“快乐的,欢乐的”,而现在是同性恋群体的一个专用词。

因此,a gay party就不再是“欢乐的聚会”(a lively gathering),其特定的内涵意义仅指同性恋者的一种社交活动或聚会。而gay从形容词演化成了名词:同性恋者。

(6)采用词语交替。某些委婉语消极涵义过分强烈时,人们就开始寻找一个委婉溫和的或更具积极意义的词语去更替它。有时一个词的意义会先后由不同的词语替代。例如“贫困国家”最初被直截了当称为poor nations或backward nations,但太过直白,易引起这些国家的反感,于是改叫under?鄄developed nations(不发达国家),后来又改为developing nations(发展中国家),再后来又称为emerging nations(新兴国家)。而联合国称它们为LDCs,即less?鄄developed?鄄countries(欠发达国家)。再如mad先后有crazy,insane,lunatic,mentally deranged等词替代过。

(7)采用宗教、传说及文学作品典故。如be with God,cross the Jordan 都出自《圣经》典故,都意指die。

四、结语

作为一种“相似或关系”类修辞手法,委婉语能够有效地为写作增添趣味,更鲜明地表达作者(或作品中人物)的立场、感情和态度,加强表达效果。正如美国学者休·劳森(Hugh Rawson)所说:委婉语如此深地嵌入我们语言,以至我们中间没有谁——即使那些自诩为直截了当的人——能够在不使用委婉语的情况下过完一天的。

参考文献

[1]李鑫华.英语修辞格详论[M].上海外语教育出版社,2000.

[2]徐鹏.英语辞格[M].商务印书馆,2000.

[3]顾嘉祖、陆昇.语言与文化[M].上海:上海外语教育出版社,1990.

[4]王福祥、吴汉樱.文化与语言[M].北京:外语教学与研究出版社,1994.

[5]李国南.英语中的委婉语[J].外国语1989.endprint

猜你喜欢

特点
职业院校学生职业素养培养研究
高中生道德价值观的特点及原因分析
微信辅助对外汉语口语教学研究
浅谈现浇混凝土渠施工技术
机械制造自动化的特点及发展趋势
试谈在初中数学教学中微课程的应用
从语用学角度看英语口语交际活动的特点