APP下载

“吃醋”用英语怎么说

2017-05-15辛献云

意林(绘英语) 2017年6期
关键词:眼红戒备综合症

文◎ 辛献云

“吃醋”是全世界男男女女共有的心态,英美人也不例外,但在英语中,“吃醋”并不是drinking vinegar③vinegar英 ['vɪnɪgə] 美 ['vɪnɪɡɚ] n. 醋,而是有其特殊的表达。

在 英 语 中,“green with envy/jealousy④jealousy 英 ['dʒeləsɪ] 美 ['dʒɛləsi] n. 嫉妒;猜忌;戒备”“green-eyed monster”等词语既可以表达“眼红”的嫉妒,也可以形容“吃醋”的嫉妒。

例1:她知道她老公有时就是个醋坛子。

She knew that her husband sometimes succumbed to the green-eyed monster.

例2:我男朋友过来啦,他可是个大醋坛子哦。

Here is my boyfriend. He is a real green-eyed monster.

此外,英语中还有一些专门表示男女间争风吃醋的词语,如:

Jealous Boyfriend Syndrome⑤syndrome 英 ['sɪndrəʊm] 美 ['sɪndrəm]n. [临床] 综合症状;并发症状(吃醋男友综合症,缩写JBS)

Jealous Girlfriend Syndrome(吃醋女友综合症,缩写JGS)。

猜你喜欢

眼红戒备综合症
柠檬精
关注夹腿综合症
“眼红”原因大盘点
吃火锅
梦游综合症
闹闹的“吃什么”综合症
搭讪
戏咏玉兔
教你克服考试综合症