APP下载

翻译好四类关键虚词

2016-12-01单德刚

高中生学习·高二版 2016年11期
关键词:分点助词虚词

单德刚

文言虚词在表情达意中作用很重要。高考不仅会单独设题考查虚词,还会把虚词放在翻译中考查,而且考查不刻意,带有随机性,有时会超出《考试说明》的范围。同学们对此不可随便处之,在复习中应强化《考试说明》中规定的18个虚词、其他常用虚词及复音虚词的翻译意识,做到只要“遇到”就能“抓住”,只有“抓住”(译到位)才能抓分。

文言虚词在表情达意中作用很大,如虚词翻译不好,一样影响文意的表达。临场翻译中出现的虚词翻译错误问题,反映了同学们对虚词重视不够,以为虚词很“虚”,又不是什么得分点。其实,虚词的问题很好解决,因为它范围很窄,《考试说明》只规定了18个,再加上其他常用虚词,也不过三四十个,比起实词来范围明确。当然,其用法相当复杂,但只要重视起来,分“个”分“类”突破这三四十个虚词,那么,这些虚词既不会影响译文文意表达,更不会因被设为采分点而使同学们丢分。

[高频虚词:格外留心]

在《考试说明》规定的18个虚词中,像“以”“其”“为”“乃”“因”等翻译中易设为采分点的高频虚词,翻译时要格外留心,保证翻译到位。

1. 以:这是采分率最高的高考高频词,它有介词义,如“用、拿”“凭借”“因为”,这是考查热点;有连词义,表目的“来”“用来”。

2. 其:作为代词用时很常见,只要联系语境明确指代义即可,只是活用作第一人称代词“我”“我的”“自己的”时容易误判。作为副词,表推测、反问、祈使、婉商语气,用法很复杂,常作为采分点考查。

[可译可不译的虚词:细心区分]

有一部分虚词,兼有结构或语气助词和其他词性,如“之”“焉”“者”“乎”等,其结构、语气助词一般情况下皆可不译,但不能把其他词性义当作助词而不译。

1. 焉:作句中或句末语气助词时,可不译;但当放在动词后面作代词或兼词时,有实义,必须译出。

2. 者:主要有两个义项,一是作代词,可译为“……的人(事、地方)”;二是作助词,表句中停顿,与“也”构成判断,或作定语后置的标志,不必译出。这两种词义、词性,在翻译中尤其要仔细辨析,不可当译不译,或不当译而硬译。

[常见副词:除表敬谦外,当须译出]

文言虚词主要包括连词、介词、副词、助词。其中副词,尤其是常用副词,在翻译中出现频率高,定为采分点的不少。常见常用的副词主要有:

(1)表程度:少、稍、略,愈、益、弥、更,最、极、甚、残、太、至、尤、良、大、绝、特、颇。

(2)表范围:悉、皆、咸、俱、举、毕、凡,唯、特、徒、独、直、第、但、止、则、仅。

(3)表共同:共、同、并、相。

(4)表时间:既、已、曾、尝,向、初、曩、始、昔,常、素、雅、恒,方、正、适、会,俄、旋。

(5)表语气:必、诚、信、固、果,不、弗、未、非、靡、亡、否、勿、毋、莫、无,殆。

(6)表频率:屡、数、辄、每、频、累,复、更、再、又、亟。

(7)表敬谦:窃、辱、伏惟,幸、敢、情、敬、谨。(该部分词翻译时不必译出)

[特殊虚词:词义固定,翻译固定]

所谓特殊虚词,一是指固定虚词(复音虚词),两个字不能拆开硬译;一是指兼词,即一词当成两个词用,译时可按两个词翻译。

例题 阅读下面的文段,翻译文中画线的句子。

《魏略》曰:刘备屯于樊城。是时曹公方定河北,亮知荆州次当受敌,而刘表性缓,不晓军事。亮乃北行见备,备与亮非旧,又以其年少,以诸生意待之。坐集既毕,众宾皆去,而亮独留,备亦不问其所欲言。备性好结毦,时适有人以髦牛尾与备者,备因手自结之。亮乃进曰:“明将军当复有远志,但结毦而已邪!”备知亮非常人也,乃投毦而答曰:“是何言与!我聊以忘忧耳。”亮遂言曰:“将军度刘镇南孰与曹公邪?”备曰:“不及。”亮又曰:“将军自度何如也?”备曰:“亦不如。”曰:“今皆不及,而将军之众不过数千人,以此待敌,得无非计乎!”备曰:“我亦愁之,当若之何?”亮曰:“今荆州非少人也,而著籍者寡,平居发调,则人心不悦;可语镇南,令国中凡有游户,皆使自实,因录以益众可也。”备从其计,故众遂强。备由此知亮有英略,乃以上客礼之。《九州春秋》所言亦如之。

臣松之以为亮表云“先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中,谘臣以当世之事”,则非亮先诣备,明矣。虽闻见异辞,各生彼此,然乖背至是,亦良为可怪。

(以上是裴松之为《三国志·诸葛亮传》所作的一条注文。《三国志》,中华书局简体字版)

(1)备与亮非旧,又以其年少,以诸生意待之。

(2)今皆不及,而将军之众不过数千人,以此待敌,得无非计乎!

(3)然乖背至是,亦良为可怪。

解析 本题涉及对词类活用、古今异义、固定句式和省略句的考查,单就特殊虚词而言:

(1)第一个“以”表示“因为”的意思;第二个“以”表示“把”的意思。

(2)“得无……乎”是固定句式,译为“恐怕……吧”。

(3)“良”是副词,确实、果然。

答案 (1)刘备与诸葛亮不是旧交,又因为他年纪轻,(刘备)把他当作一般书生看待。

(2)如今都比不上(曹操),而且将军的部众不过几千人,凭借这些对付敌人,恐怕不是办法吧!

(3)然而(彼此)背离到这个程度,也确实是让人觉得奇怪。

水龙吟·白梅

孙晗玫(新疆阿克苏地区第二中学)

人间芳菲未到,独伊荧荧枝头坠。

炼霜化雪,六出飞琼,也惹情思。

冷眸凝处,那人正睡,双鬓修竹。

叹妄嗅青梅,此后参差,又何人、堪解起?

开时不与人看,如何今日成玩物?

暗香疏影,一时圆满,夕夕如玦。

冰肌玉骨,冷烟淡月,终成浊水。

慕停云,堪怜玉梅,释得了、冰心泪。

猜你喜欢

分点助词虚词
韩国语助词的连续构成与复合助词的区分
来自低谷的你
定比分点之换底分点伸缩法
基于混合策略的藏文虚词识别方法
日语中“间投助词”与“终助词”在句中适用位置的对比考察
五禽戏“动作节分点”划分与学练建议(三)
江永桃川土话的助词
Note from the Editor-in-Chief
日韩汉语学习者助词“的”泛用偏误分析
虚词在诗歌鉴赏中的作用