APP下载

浅谈词缀的多义性

2016-11-26

小品文选刊 2016年23期
关键词:多义性词缀后缀

朱 莹

(杭州师范大学 浙江 杭州 310000)

浅谈词缀的多义性

朱 莹

(杭州师范大学 浙江 杭州 310000)

在英语学习过程中,我们接触到了英语派生法,它是英语构词的主要方法之一。派生词缀的构词能力非常强大,是我们扩大词汇量的重要钥匙之一。

词缀(affix)分为前缀(prefix)和后缀(suffix)。前缀是加在一个单词或词根前面的词素,它能够改变原来单词或词根的意思。后缀是加在一个单词或词根后面的词素,它往往能够改变单词的词性。

我们都知道一词多义是语言的常见现象,故词缀也不例外。多义性是英语词缀的一大特征。对词缀的多义性探讨,我主要从词缀多义性的定义、词缀多义性的体现以及词缀多义性对翻译的影响这三个方面展开。

1 对词缀多义性的定义

英语词缀的多义性是指英语的前缀或者后缀常常可以表示两种或两种以上意思。例如,前缀in-最基本的含义有两个,“不”和“入”,incomplete(不完备的);include(包括),所以前缀in-具有多义性。

2 词缀多义性的体现

因为有些词缀可以构成不同词性的派生词,所以构成两种或者两种以上词性的派生词的词缀具有多义性,而且构成一种词性的派生词缀也可以有多个意义。如此一来,词缀的意义就更丰富了。

英语中具有两个意义的前缀有 a -, all-, trans-, para-, extra-, de -, pro -, fore -, en -, contra -, ultra -, di -等;具有三个或三个意义以上的前缀有un-, sub-, under-, super-, over-, be-, anti-, out-等。在后缀方面,有两个意义的后缀有 -ee, -eer , -cy, -itis, -able, -al,-ant, -en, -ful, -ic, -some 等;有三个意义的后缀有-ize, -dom, -ette, -ish 等;有四个意义的后缀有-ery , -ist, -ship, -y 等;有五个意义以上的后缀有-ism, -ate, -age 等。

例如:前缀 re-有八个意思。由它构成的派生词有形容词词性的(reciprocal相互的、互惠的 )、动词词性的(revenge 报仇)等。

(1)表示“回、答报、互相”,如:react (起作用、反应 ),reciprocal (相互的、互惠的 ),revenge (报仇 )等。

(2)表示“反对”,如:rebel (反抗 ),resist (抵抗 ),revolt (反抗 )等。

(3)表示“在后、后的”,如:relic (遗物 ),remorse (后悔 )等。

(4)表示“退隐、秘密”,如::remote (偏僻的 )等。

(5)表示“离开、去、下”,如:relinguish (放弃、撤回 ),retail(零售 )等。

(6)表示“加强”,如:refine (精制 ),research(研究 )等。

(7)表示“否定”,如:reproach (责备 ),resign (辞职)等。

(8)表示“再、又”,如:reappear(再现 ),reopen(再开)等。

3 词缀多义性对翻译造成的影响

由于英语词缀的多义性特点,在翻译的时候我们会发现同一个词缀构成的不同单词有不同的意思,即会产生不一样的汉语翻译方法。其中比较典型的是英语后缀-er,当我们将带有这个后缀的英语单词翻译成汉语时,我们能够充分感受到词缀的多义性。我们通常将后缀-er翻译成“从事…职业的人”,如baker(面包师傅),barber(理发师),dancer(舞蹈家)等。但是cooker就不能翻译成厨师了,它一般是指炊具,也可以翻译成“烹饪用的水果”;bouncer和minder都可以翻译成“保镖”;fiver可以翻译成“五英镑一张的钞票”;pusher可以翻译成“毒贩子”;actioner是指“动作影片”;slasher是指“恐怖片”;splatter可译为“凶杀片”;suspenser可译成“悬念片”等。

另外当后缀-er构成的派生词属于名词时 , 可同时指人、 指物,有时候还可以指组织机构或事件。例如,packer 可指人、 指物、指组织机构:指人时,意思是“包装工人”;指物时,意思是“包装机”;指组织机构时意思是“包装公司”。

在英语翻译中我们通常将带有后缀-ism的单词翻译成“……主义”。事实上,虽然由后缀-ism组成的单词都是名词,但是却至少有六种不同的意思:

(1)主义、体系、学说或运动 (the teaching, system or movement of)

Buddhism (佛教) Taoism (道教) monotheism (一神论)

theism (有神论) commercialism (商业主义) fascism (法西斯主义)

Marxism (马克思主义) monarchism (君主主义) pragmatism (实用主义)

terrorism (恐怖主义) vegetarianism (素食主义)

(2)……的行为或结果 (the action or result of)

criticism (批评) baptism (宗教洗礼) metabolism (新陈代谢)

plagiarism (剽窃)

(3)状态或属性 (the state or quality of)

antagonism (对立、 对抗、 敌对) pauperism (贫苦、贫穷)

(4)偏见或歧视 (unfair treatment or hatred for the reason mentioned)

racism (种族歧视) sexism (性别歧视) ageism (年龄歧视)

heightism (身高歧视)

(5)言语 (a feature of language of the type mentioned)

Americanism (美式词语) colloquialism (口语)

euphemism (委婉语) archaism (古语、 古词)

neologism (新创造的词) witticism (诙谐的言语)

(6)病的状态 (amedical condition or disease)

alcoholism (酒精中毒症) autism (孤独症)

fetishism (恋物癖) voyeurism (窥阴癖)

Parkinsonism (帕金森病) mongolism (唐氏综合症)

经过这三方面的分析,我想我们对词缀的多义性应该有了更进一步的认识。词缀的意义的丰富让我感叹,也激励我去掌握好词缀,因为它是我们扩大词汇量的一把宝贵的钥匙。

我记得课本中说“词汇学是一门有关词的科学,它对词汇进行调查研究、描述并予以理论化”。我觉得对于词缀的学习就是如此。词缀和词相关,通过对词汇的研究,我们找出词缀并对它进行一定的分析并对它有一定的理解,从而将词缀这块知识系统化、理论化。

朱莹(1995—),女,汉族,浙江嘉兴人,本科生,杭州师范大学外国语学院英语专业。

H313.9

A

1672-5832(2016)11-0118-01

猜你喜欢

多义性词缀后缀
外国学生习得类词缀“感”的偏误分析
词尾与词缀的区别研究
现代维吾尔语的词缀功能及从中存在的奇异现象的处理探讨
浅谈现代汉语类词缀
马雅可夫斯基讽刺喜剧《臭虫》再解读
浅谈古典诗歌意象的多义性解读
倍增法之后缀数组解决重复子串的问题
以“1”为基础的数学教学探究
两种方法实现非常规文本替换
从型号后缀认识CPU性能