APP下载

云南农业大学国际贸易课程双语教学实践及思考

2016-07-20师家升王润伟

课程教育研究 2016年6期
关键词:双语教学国际贸易

师家升 王润伟

【摘要】双语教学有助于我国高等教育更好地面向世界,培养专业精深、熟练掌握外语、熟悉国际惯例的国际化人才。笔者2006年开始在云南农业大学进行国际贸易课程的双语教学实践,有一些关于双语教学的实践和思考想跟大家分享。

【关键词】国际贸易 双语教学 云南农业大学

【Abstract】Bilingual teaching is helpful to Chinas higher education facing the world, training internationalized talents who master the specialty, fluent in foreign language, familiar with international practice. Since 2006, the author began to carry out bilingual teaching practice of international trade course in Yunnan Agricultural University, there are some practice and thinking about bilingual teaching to share with you.

【Key Words】International Trade; Bilingual Teaching; Yunnan Agricultural University

【中图分类号】G64 【文献标识码】A 【文章编号】2095-3089(2016)06-0219-02

2001年教育部印发的《关于加强高等学校本科教学工作提高教学质量的若干意见》指出,按照“教育面向现代化、面向世界、面向未来”的要求,为适应经济全球化和科技革命的挑战,本科教育要创造条件使用英语等外语进行公共课和专业课教学。尤其是在生物技术、信息技术、金融、法律等专业,更要先行一步,力争三年内,外语教学课程达到所开课程的5%-10%。暂不具备直接用外语讲授条件的学校、专业,可以对部分课程先实行外语教材,中文授课,分步到位。2005年教育部1号文《关于进一步加强高等学校本科教学工作的若干意见》指出:“要提高双语教学课程的质量,继续扩大双语教学课程的数量”。笔者2006年开始在云南农业大学进行国际贸易课程的双语教学实践,想把10年来自己对双语教学的一些实践经验和思考跟大家分享。

一、双语教学的含义

英国朗曼出版社《朗曼应用语言学词典》关于双语教学的定义是:“The use of a second or foreign language in school for the teaching of content subject.”即在学校里使用第二语言或外语进行各门学科的教学。

在中国双语教学一般是指用外语(主要是英语)进行非语言类专业学科的教学。双语教学有以下特点:

1.双语教学是使用外语作为教学语言,即使用外语作为媒介语言进行专业学科知识的讲授和学习。双语教学不是外语的辅助课,更不是外语课。外语教学和专业外语教学都是语言教学,主要培养学生对语言的听、说、读、写能力。

2.在双语教学中,专业学科知识的获取与外语的学习具有同步性。

3.双语教学是采用外语授课的一种教学方法。目的是提高专业学科知识水平,由于使用的媒介语言是外语,因此可以顺带提高外语水平。

4.采用外语(主要是英语)教材,教师外语授课占课时的50%左右,使用外语进行课堂的交流和互动。

二、双语教学所要实现的目标

教育要面向现代化、面向世界、面向未来。在全球化的大背景下,通过双语教学可以为学生搭建一个国际化的教育学习交流平台,通过外文原版专业教材的学习和查阅相关外文科技文献,学生能够更直接地获取学科知识,更快速地了解国外先进的科学技术,形成快速获取专业信息的能力。第一时间掌握相关学科领域的世界最新发展动态,紧跟时代发展的步伐,为创造性地开展工作创造条件。双语教学能够培养学生熟练运用相关外文工具进行学习,能够采用符合国际惯例的方式对本专业的信息进行处理和交流,了解相关学科的国际性思维习惯,具备与国际同行对话的基本素养,培养学生的国际间跨文化交流能力。

三、国际贸易课程双语教学实践及存在的问题

笔者2006年开始在云南农业大学进行国际贸易课程的双语教学实践,下面把10年来的双语教学实践经验和存在的问题与大家分享。

1.双语教师:双语教学最关键的要素是教师,教师要负责双语教学的开发、组织和实施工作。双语教师在所从事的专业领域必须具有很高的学术素养,并能充分理解和运用外文原版教材;同时必须具备很高的外语水平,母语和外语的听、说、读、写能力全面发展,能够用外语讲授专业知识并使学生理解所讲的内容。此外,双语教师还要具有开阔的专业视野和全球意识,以及高尚的文化品格和敏锐的文化批判力,能够引导学生进入学科前沿,培养学生的创新能力。另外,双语教师还应具备丰富的教学经验和很强的应变能力,在课堂上自如地在中文和英文之间切换,并能启迪学生的思维,活跃课堂气氛。

2.学生:双语教学对学生的素质要求比较高,学生必须具备一定的英语水平才能保证对课程内容有较好的接受,否则容易导致学生既没有提高外语水平,又难以掌握专业知识的结果,这将是双语教学的失败。在云南农业大学的双语教学实践中,学生的英语水平参差不齐,英语较好的学生对双语教学较为欢迎,而且他们是双语教学的最大受益者。英语较差的学生对双语教学有抵触情绪,甚至有恐惧心理。英语水平中等的学生通过自身努力能够克服困难,取得专业和英语的双重进步。

3.双语教材:北京大学、清华大学等学校出版了许多系列的英文影印版教材,对推动我国双语教学发挥了重要作用。我在国际贸易双语教学过程中使用的是清华大学出版的由国际经济学大师Paul R. Krugman & Maurice Obstfeld合著的《国际经济学理论与政策》。该书在2011年以前使用上比较昂贵又不太方便,大多数学生都觉得购买教材的费用太高,如果不继续学习国际金融的学生差不多有半本书都用不着。2011年在出第8版的时候,该书分作上册国际贸易和下册国际金融分别出版,这样很好,很厚的一本书分为单独的两册,更方便学生购买使用。十多年来,我在双语教学中一直都是使用国际一流的大师编著的英文原版教材,感觉有如下好处:

(1)采用最新版的英文原版教材,而且都是该领域国际一流大师的作品。可以保证教材知识体系的系统性、专业性以及文字描述的原汁原味和准确性。使用英文原版教材符合我国双语教学的改革方向,还可以推动课程教学内容、课程体系、教学方法和教学手段的不断更新。

(2)有助于掌握最新的理论体系和分析方法。国外优秀教材具有通用性和时代性,以及在严密的理论基础上的可操作性。同时也具有独特的逻辑结构和新的思维方式,与实际结合紧密,弥补了我们传统教学中重视理论而不重视实际的做法。

(3)有助于提高学生的素质,培养国际化的专业人才。采用外文原版教材,可以改变学生对外语学而不用的状况,有效地提高学生运用外语的能力,有利于学生到涉外企业就业时更快地进入角色。

4.课堂教学的经验:要求学生课前预习并把不能理解的内容标注出来,以便课堂上集中精力听教师讲解,课后及时复习进一步巩固所学知识。在课堂教学中采用多媒体技术和网络技术等现代教育手段,增加课堂教学的容量。使用英文PPT和英文板书,中英文讲授的比例一般各占50%左右,但也不能绝对,可以根据教学进度和讲授内容的难易程度以及学生的听课效果,动态地调整中英文的比例,确保学生能够理解教学内容。对一些重要的知识点要求学生课后查阅相关英文网站、英文文献及统计数据,自愿产生一位同学在课堂上给大家做研究成果汇报,然后大家参与讨论。鼓励学生尽量使用英语进行交流和讨论。

5.课程考核的经验:本课程的总评成绩中期末考试成绩占70%,平时成绩占30%。期末考试为闭卷,试卷题目全英文表述,学生可以选择全英文答题,或中文答题,或中英文混合答题。平时成绩依据学生出勤、课堂发言讨论及课后作业给出。

四、笔者对双语教学的几点思考

1.双语教学的小班教学模式。由于双语教学对学生的英语水平有较高要求,若能将英语成绩较好的同学组成30人的小班进行双语教学,可以使英文在课堂中的使用比例提高到80%以上,甚至全英文教学,这样可以极大地提高双语教学的质量和效果。

2.重视现代教育手段的使用。由于使用中文和英文两种语言教学,许多东西用英文讲解之后,还会用中文再作一些解释,会使得双语教学的进度放慢。多使用多媒体技术、网络技术等现代教育手段增加课程内容,节省书写板书的时间,可以一定程度缓解课程进度较慢的问题。

3.加强双语教学师资队伍的培养。师资队伍水平的高低和素质的好坏直接影响到双语教学的成败。双语教师不仅要有深厚的专业功底,较强的敬业精神和奉献精神,更重要的是要有较高的英语听、说、读、写的全面能力。所以,高校应从全方位加强对师资队伍的培养,建设一支高水平和高素质的双语教学师资队伍。

4.加大双语教学的投入力度。双语教学对教师是一种挑战,而且双语教师在备课、上课、改作业等各个教学环节都要投入比一般课程更多的时间和精力,学校应该从多方面考虑加大对双语教师的奖励力度,不能仅仅依靠教师个人的投入来开展双语教学。

参考文献:

[1]田玫,田野,陈甡,徐丽英,杨玉菊. 高等学校开展双语教学的思考[J].北京大学学报(哲学社会科学版),2007(5)30-34.

[2]吴平.五年来的双语教学研究综述[J].中国大学教学,2007(1)37-45.

[3]孙鹏云.双语教学的课堂实践及思考[J].内蒙古财经学院学报(综合版),2006(12)60-61.

[4]路振富.40年双语教学在医学教育中的实践与研究[J]. 中国高等医学教育,2003(6)25,61.

[5]胡水清,张玫,王荣欣,顾维萍. 本校“双语教学”的调查报告及分析[J].重庆医学,2009(10)2514-2515.

[6]曲晶,毕会英.高校双语教学的实证研究[J].黑龙江高教研究,2007(9)187-189.

作者简介:

师家升(1974—),男,汉族,云南省通海县人,云南农业大学经管学院讲师,云南大学经济学博士研究生,研究方向为国际贸易和国际金融。

王润伟(1974—),男,汉族,云南省澄江县人,云南农业大学经管学院讲师,浙江大学博士,研究方向为企业管理。

猜你喜欢

双语教学国际贸易
警惕国际贸易欺诈
点扬国际贸易(上海)有限公司
高校通识课程《美术鉴赏》双语教学实践与研究
面向不同对象的双语教学探索
2015年《国际贸易》月刊总目录
国际贸易融资研究评述