APP下载

讨论英语学习的听说读写译

2016-01-07王雪英

校园英语·中旬 2015年12期
关键词:莱曼英语考试汉英

王雪英

现如今英语学习不满足于在纸上,更要在口语中,所以听说读写译的步骤显得更加重要。下面按我们来讨论下关于各步骤中的细节及方法。

一、听(LISTENING)

对于听力而言,必须牢记的是“量变才能达到质变”基本规律。建议:(1)五遍泛听:找一份适合于自己水平的听力资料,利用零碎时间,至少听五遍,然后再换另一份听力资料,仍然是听上五遍。(2)间歇精听:偶尔要进行一部分精听,即一边听,一边记笔记。一句一句地边听边写。不会的单词要查一查字典。不得懒惰,不得烦躁,要踏实,要扎实,一步一个脚印。每次都会有不同程度的进步。(3)语言环境:很多人抱怨在英语学习中没有语言环境。

二、说(SPEAKING)

莱曼英语认为要想练就熟练的口语,必须循序渐进,有简单到复杂。一些技巧也应注意:(1)自言自语:从每天的英语阅读开始,做到声音洪亮,口齿清晰,发音准确,语调优美,增加自信。(2)自我创作:将所读的句子通过更改其中一些单词,词组或句型,进行仿造句子,将其变成自己的句子,并大声朗读出来。(3)多抓句型:注意句型所衍生的不同含义,进行灵活的句子创作。(4)交流沟通:听到英语就应该模仿默念,增加自己的语素,无论懂与不懂,都应心里跟读。这是上英语课或和他人交流的基本步骤。

三、读(READING)

谈到阅读,精读和泛读要兼顾。所谓精读,要一个字一个字地读,弄清每一个单词,词组,句型乃至习语的含义,从中锁定一些未学过的内容,通过一学,二记,三运用的过程进行学习,不断充实自己的英语知识。至于“泛读”,是大部分中国学生所不顾及或没有时间顾及的。而英语学习恰恰需要大量的课外阅读以增加课外信息,达到增加谈资,增加阅读理解知识面的目的。但凡英语好的学生,都是大量泛读对他们的考试和交流起到了支撑作用。

四、写(WRITING)

英语的写作已经作为各类级别英语考试的重要内容,且未来的英语运用中,写作也是不可或缺的必要技能之一。因而,写作就需要学习和练习。正如我们的汉语写作一样,应该时不常地写一些英语的日记,周记或专题作文,充分利用已学过的语法点表达自己的观点。要明确的是,写作对于基础知识而言,可起到复习作用;对于口语而言,可起到思维培养的作用。

五、译(TRANSLATION)

至于英汉互译,基本上在课本和课堂上难觅其踪影。很少有老师讲解如何做汉英互译。而莱曼英语认为汉英互译无论是对于英语写作,还是英语口语都具有极大的帮助作用。我们认为汉英互译是学生必须练习的重要的语言能力之一。且莱曼英语教学理念中也已给出了系列的练习方法,用以指导学生的汉英互译。

总之,要学好英语无非是重视“听说读写译”这五个方面,这既是英语考试所必须的,又是未来交流所必要的。总之,英语学习的终极目标是与他人的流畅的沟通,是需要通过大量的科学的训练才能够获得。

猜你喜欢

莱曼英语考试汉英
馒头
材料的选取之乐——柯迪·莱曼
中国大学英语考试能力构念三十年之嬗变
话题链在汉英篇章翻译中的统摄作用
从目的论看环保公示语的汉英翻译
汉英文字的幽默修辞功能浅探
怎样通过英语测试
汉英机器翻译中的意译和直译应用
莱曼——重振美国海军的功臣