APP下载

俄藏敦煌文献《大乘无量寿经》缀合研究

2015-12-08左丽萍

关键词:残片无量经文

张 磊,左丽萍

《大乘无量寿经》,又称《无量寿宗要经》,凡一卷,是印度大乘佛教经典之一,叙述无量寿决定王如来所说陁罗尼及其功德,是隋唐时期流行最广的经卷之一。通过对已出版敦煌汉文写本《大乘无量寿经》的调查,我们发现该经共1259号,其中国家图书馆藏695号,英藏350号,俄藏109号,法藏38号,另有散藏于各地图书馆或博物馆的67号。由于种种原因,敦煌本《大乘无量寿经》写卷多断裂为数片,且分布零散,给研究工作带来诸多不便。姜亮夫先生指出:“卷子为数在几万卷,很多是原由一卷分裂成数卷的,离之则两伤,合之则两利,所以非合不可。”①姜亮夫:《敦煌学论文集》,上海:上海古籍出版社,1987年,第1011页。有鉴于此,我们有必要将这些“身首异处”的残卷加以整理缀合,然而目前仅有《俄藏敦煌文献》②俄罗斯科学院东方研究所圣彼得堡分所等编:《俄藏敦煌文献》,上海:上海古籍出版社,1992—2001年。缀合了10组,赵鑫晔缀合了1组③赵鑫晔:《俄藏敦煌文献第11册佛经残片初步缀合研究》,西南大学出土文献综合研究中心等编:《出土文献综合研究集刊》(第一辑),成都:巴蜀书社,2014年,第323页。,尚有大量工作可做。

本文在全面普查敦煌写卷的基础上,将俄藏《大乘无量寿经》中的29号缀合为16组(其中个别写卷系与中国国家图书馆、英国国家图书馆藏卷缀合)。缀合时主要从以下四个方面进行判定:1.断痕吻合,残字相契;2.内容前后相继;3.行款相同(包括天头、地脚、行间距、四周及行间是否有乌丝栏等);4.笔迹相近。以下按全本、首全(所存字数多的在前)、首缺(按所存内容先后顺序)排列。文中“俄敦”指《俄藏敦煌文献》编号;“北敦”指《国家图书馆藏敦煌遗书》④中国国家图书馆编:《国家图书馆藏敦煌遗书》,北京:北京图书馆出版社,2005—2012年。编号;“斯”指英国国家图书馆所藏敦煌文献斯坦因编号⑤黄永武编:《敦煌宝藏》,台北:新文丰出版公司,1981—1988年。。不同卷号直接缀合时用“+”号相接,图中写卷衔接处留一缝隙或添加虚线示意。录文时原卷缺字用□表示,残缺不全或模糊难辨者用 表示。

一、俄敦1875号+俄敦2032号+北敦1885号

(1)俄敦1875号 +俄敦2032号,见《俄藏》8/374B①表示图版见《俄藏敦煌文献》第8册374页下栏。下仿此。。残片。如图1右部所示,存首部10行,每行下部残损,行存17~32字不等。原文始首题“大乘无量寿经”,讫咒语“啰□□(佐耶)”。相应经文参见《大正藏》T19/82A2~24②T表示册数,A、B、C表示字段,其后为行数。下仿此。。有乌丝栏。孟列夫称该本为楷书小字,写于9—11世纪③孟列夫主编:《俄藏敦煌汉文写卷叙录》下册,上海:上海古籍出版社,1999年,第326页。。

(2)北敦 1885号(北 7982,秋 85),见《国图》26/126A~128A。如图1左部所示,首残尾全,存121行,行36字左右,首4行中上残,有乌丝栏。原文始“(如来)一百八名号者”,讫尾题“佛说无量寿宗要经”,卷末署“安国兴写”。相应经文参见《大正藏》T19/82A20~84C29。《国图》叙录称该本字体为行楷,写于8—9世纪,为吐蕃统治时期写本。

按:《俄藏》已将俄敦1875与2032号缀合为一,今谓北敦1885号亦可与此二号缀合。如图1所示,北敦1885号首4行与俄敦1875+俄敦2032号的尾4行可拼合为一,中无缺字,断痕密合无间。缀合后原分属二片的“寿”“如来”“明号”“蜜”“哆”“阿喻纥砚娜”“须”“毗”“你”“啰”“如来”“一百”等字可复成完璧。又此二号行款相同(行间有乌丝栏、行间距相等、字体大小等同)、笔迹相近(比较二号共有之“或”“殊”“读”“诵”等字),可资参证。

二、俄敦7228号+俄敦5920号

(1)俄敦7228号,见《俄藏》13/279A。残片。如图2右上部所示,存4残行,首行作“大乘无量(寿)”字样,末行仅存3字残画。楷书。《俄藏》未定名。

(2)俄敦5920号,见《俄藏》12/276B。残片。此号拍摄时纸张摆放位置偏移,现将原图分为(1)(2)两部分进行重拼处理。处理后如图2左下部所示,存首部9残行,上下皆有残损,行存6~11字不等;首行仅存“ (寿)经”字样,下空白,似为标题。楷书。《俄藏》未定名。

按:据残存文字,上揭二号应皆为《大乘无量寿经》之残文,且二号内容前后相接,可以缀合。缀合后如图2所示,俄敦7228号所存4行恰可补俄敦5920号右上角之缺,前者首行“大乘无量(寿)”5字与后者首行所存“寿”字残画及“经”字刚好组成为《大乘无量寿经》之首题。又二号断痕吻合,缀合后可使断裂处原分属二号的“寿”“时”“彼”3字合而为一。再比较二号共有的“无”“量”二字,笔迹皆无二致。由此可确定此二号乃同一写卷之断裂,当可缀合。缀合后所存残文始首题“大乘无量寿经”,讫“忆念(是)□□□□(如来名号)”,相应经文参见《大正藏》T19/82A3~18。

三、俄敦12747号+俄敦11906号

(1)俄敦12747号,见《俄藏》16/165B。残片。如图3上部所示,存6残行,每行存中部5~10字不等。行楷。有乌丝栏。原卷无题,《俄藏》未定名。

(2)俄敦 11906号,见《俄藏》16/1B。残片。如图3下部所示,存3残行,每行存7~14字不等。行楷。有乌丝栏。原卷无题,《俄藏》未定名。

按:据残存文字,上揭二号应皆为《大乘无量寿经》之残文,且二片内容上下相接,可以缀合。缀合后如图3所示,俄敦12747号前3行与俄敦11906号3残行上下衔接,断痕亦相吻合,中无缺字;俄敦12747号首行“卫国祇树给”末字底部的少许笔画撕裂在俄敦11906号,俄敦12747号次行“曼殊室”的“室”字下部撕裂在俄敦11906号,俄敦12747号第3行“阿耨□□(多罗)三藐”的“罗”字和“三藐”二字的右部撕裂在俄敦11906号,二号拼接,“给”“室”“三藐”诸字可得其全。且二者行款(字体大小相近、上下有乌丝栏)、书体(行楷,文字细小潦草)、笔迹皆无二致。据此,二号应为同一写卷之撕裂无疑,当可缀合。二号缀合后,所存经文始“□□(在舍)卫国祇树给孤独园”,讫“□□□□□□(以种种花鬘璎)(珞涂香末香,而)□□□(为供养)”,相应经文参见《大正藏》T19/82A5~10。

四、俄敦10404号+俄敦11952号

(1)俄敦10404号,见《俄藏》14/283B。残片。如图4上部所示,存15行,下部残损,行存11~17字不等。行楷。有乌丝栏。原卷无题,《俄藏》未定名。

(2)俄敦11952号,见《俄藏》16/9A。残片。如图4下部所示,存7行,上下皆有残损,每行存4~10字不等。行楷。有乌丝栏。原卷无题,《俄藏》未定名。

按:据残存文字,上揭二号应皆为《大乘无量寿经》之残文,且二片内容前后相接,可以缀合。缀合后如图4所示,俄敦10404号第4~10行分别与俄敦11952号第1~7行上下相接,断痕基本吻合,原分属二号的“于”“萨”“号”3字得成完璧。观二号之行款,行间皆有乌丝栏,咒语后无数字标识,再比较二者所共有的“若”“足”“寿”“无”等字,笔迹亦相似,由上观之,俄敦10404号与俄敦11952号确为同一写卷之断裂。二号缀合后所存经文始“□(无)量智决定王如来”,讫“怛他羯他(耶)”,相应经文参见《大正藏》T19/82A9~B13。

五、俄敦11931号+俄敦12541号

(1)俄敦11931号,见《俄藏》16/6B。残片。如图5右部所示,存9行,上下部皆有残泐,首行仅存6字残画,其余各行存7~14字不等。行楷。有乌丝栏。原卷无题,《俄藏》未定名。

(2)俄敦12541号,见《俄藏》16/140B。残片。如图5左部所示,存8行,首行、末行皆仅存一二字之残画,其余各行存5~14字不等。行楷。有乌丝栏。原卷无题,《俄藏》未定名。

按:据残存文字,上揭二号应皆为《大乘无量寿经》之残文,且二片内容前后相接,可以缀合。缀合后如图5所示,俄敦12541号第2行与俄敦11931号末行相衔接,前者“如是(如)”3字与后者“来一百八名号”6字上下衔接(“如”字末笔撕裂在俄敦11931号),不落一字。再观二者之行款(行间有乌丝栏、行间距相等、咒语后无数字)、书体(行楷)、笔迹(比较两号共有的“啰”“耶”“羯”等字)皆无二致,可资参证。二号缀合后,所存经文始“(法要。若有众生)”,讫“(说是)□□□□□□(无量寿宗要经)”,相应经文参见《大正藏》T19/82A12~B17。

六、俄敦2429号+北敦7067号

(1)俄敦2429号,见《俄藏》9/198A。残片。如图6右部所示,存13行,上部下部皆略有残泐,后5行仅存下部5~10字。楷书。有乌丝栏。原卷缺题,孟列夫拟题“大乘无量寿经”,并称该本写于9—11世纪①孟列夫主编:《俄藏敦煌汉文写卷叙录》下册,上海:上海古籍出版社,1999年,第330页。。所存内容始“是无量寿宗要经”,讫“□(萨)婆婆毗输(底)”,相应经文参见《大正藏》T19/82C9~83A8。

(2)北敦7067号(北8073,龙67),见《国图》95/108B~110A。局部如图6左部所示,首残尾全,存87行,行32字左右,首5行下残,残5~12字不等。楷书。有乌丝栏。所存内容始咒语“阿喻纥砚娜”末字的左半,讫尾题“佛说无量寿宗要经”,卷末署“张略没藏写”。相应经文参见《大正藏》T19/82C26~84C29。《国图》叙录称该本写于8—9世纪,为吐蕃统治时期写本。

按:上揭二号内容前后上下相接,应可缀合。缀合后如图6所示,俄敦2429号尾5行可补充北敦7067号首5行下端之缺,衔接处断痕吻合,承接自然,原本分属二号的“罗”“佐”“诃”“萨”等字复成完璧,中无缺字,乌丝栏亦上下对应,密合无间。又二号抄写行款相同,四周及其行间皆有乌丝栏,字间距、行间距相同,咒语后皆有数字标识。又二号之书体皆无二致(楷书,字体端正,笔粗墨浓)、笔迹相同(比较二号共有的“尒”“耶”“有”“达”等字,咒语“莎诃某持迦底”句中的“持”字二者皆作“特”形),可知二号乃同一写卷之断裂无疑。二号缀合后,所存内容始“是无量寿宗要经”,讫尾题,相应经文参见《大正藏》T19/82C9~84C29。

七、斯2893号+俄敦5406号

(1)斯2893号,见《敦煌宝藏》24/312B~313A。局部如图7右部所示,首缺尾残,存66行,倒数第2行上部残,末行上部与下部皆残,行38字左右。楷书。原卷缺题,《敦煌宝藏》拟题“无量寿宗要经”。原文始“达磨底”,讫“□□□(又能护)(持)供养”,相应经文参见《大正藏》T19/82C20~84C8。

(2)俄敦5406号,见《俄藏》12/122B。残片。如图7左部所示,存尾部13行,首行仅存上部8字(不计咒语标数),满行38字左右。楷书。尾题“佛说无量寿宗要经”。

按:后一号《俄藏》未定名,据尾题,可以确定为《大乘无量寿经》残片。且上揭二号内容前后相接,应可缀合。缀合后如图7所示,斯2893号倒数第2行“波唎婆唎莎诃”与俄敦5406号第2行首句“若有自书”承接自然,中无缺字。且二卷断痕处凹凸相嵌,缀合后原本分属二号的“诃”字可成完璧。又二者之行款(满行38字左右、咒语后有数字标识、行间距及字间距相近)、书体(均为楷书)、笔迹皆同(比较二者所共有之“婆”“阿”“唵”等字以及“彳”“糹”等构件的写法),确为同一写卷之断裂,当可缀合为一。二号缀合后所存经文始“达磨底”,讫尾题,相应经文参见《大正藏》T19/82C20~84C29。

八、俄敦11637号+俄敦11633号

(1)俄敦11637号,见《俄藏》15/284B。残片。如图8左上部所示,存8行,行约18字左右。前4行下部残泐7字左右;第7行上部7字右侧残泐;末行仅存下端2字右侧残画。楷书。有乌丝栏。原卷无题,《俄藏》未定名。

(2)俄敦11633号,见《俄藏》15/284A。残片。如图8右下部所示,存4行,行存下部6~9字不等,末行左侧略有残泐。楷书。有乌丝栏。原卷无题,《俄藏》未定名。

按:据残存文字,上揭二号应皆为《大乘无量寿经》之残文,且二片内容上下左右相接,可以缀合。缀合后如图8所示,俄敦11633号所存4行恰可补俄敦11637号右下角之残缺,断痕吻合无间,且断裂处原分属二号的“量”“经”“羯”“侄”“他”“唵”6字可合而为一。又此二号行间距相近,乌丝栏亦上下对接,咒语后皆有数字标识,可知行款相同。再比较二号所共有的“娜”“他”“罗”“怛”等字,笔迹亦无二致。

据此可确定二号确为同一写卷之断裂。二号缀合后所存经文始“若有自书写”,讫“□□□□□(无量寿宗要)(经。即)”,相应经文参见《大正藏》T19/83B2~10。

九、俄敦12587号+俄敦11825号

(1)俄敦12587号,见《俄藏》16/146B。残片。如图9上部所示,存4行,前3行存上部19字左右,末行仅存中部5字(不计咒语标数)。行楷。有乌丝栏。原卷无题,《俄藏》未定名。

(2)俄敦11825号,见《俄藏》15/340A。残片。如图9下部所示,存7行,末行仅存3字右侧残画。行楷。有乌丝栏。原卷无题,《俄藏》未定名。

按:据残存文字,上揭二号应皆为《大乘无量寿经》之残文,且二片内容前后相接,可以缀合。缀合后如图9所示,俄敦12587号第2~4行分别与俄敦11825号第1~3行上下相接,断痕吻合,中间一行原分属二号的“啰”字复成完璧。又二号行款格式相同(行间有乌丝栏、行距相等、咒语后皆有数字标识),笔迹相似(比较二号所共有之“萨”“迦”“底”“耶”等字),可资参证。二号缀合后,所存经文始“莎诃某持迦底”,讫“(摩)诃娜耶十四”,相应经文参见《大正藏》T19/83B15~C3。

十、俄敦12534号+俄敦11858号

(1)俄敦12534号,见《俄藏》16/139B。残片。如图10上部所示,仅存7残行,首行存上部若干字左侧残画,其余各行存上部16~19字不等。行楷。有乌丝栏。原卷无题,《俄藏》未定名。

(2)俄敦11858号,见《俄藏》15/343B。残片。如图10下部所示,仅存6残行,前3行每行存中部15字左右,后3行每行存下部18字左右。行楷。有乌丝栏。原卷无题,《俄藏》未定名。

按:据残存文字,上揭二号应皆为《大乘无量寿经》残文,且二片内容上下相接,可以缀合。缀合后如图10所示,俄敦12534号下部可与俄敦11858号上端相衔接,断裂处原分属二号的“无”“砚”“娜”“无”“谋”等字得成完璧。且断痕吻合无间,缀合后可形成2行满行,行34字左右,为敦煌本《大乘无量寿经》常见抄写体例。观二号之行款,行间皆有乌丝栏,咒语后皆有数字标识,栏在线下相接。从字体来看,二号皆为行楷,字迹潦草,比较二者共有之“诃”“莎”“勃”等字,写法皆无二致,可见此二片确为同一卷之割裂,可以缀合。缀合后所存经文始“□□(波唎)婆囇莎诃”,讫咒语“伽迦娜”前二字,相应经文参见《大正藏》T19/83B24~C11。

十一、俄敦5097号+北敦7771号

(1)俄敦5097号,见《俄藏》12/19B。残片。如图11右部所示,存7行,行35字左右,首行仅存若干字左侧残画;第2行下残,约残11字;第6行上残,约残6字;末行仅存1字残画(不计咒语标数)。行楷。有乌丝栏。原卷无题,《俄藏》未定名。

(2)北敦 7771号(北 8100,始 71),见《国图》98/335。局部如图11左部所示,存卷尾36行,行34字左右,首行仅存行首6字残画。行楷。有乌丝栏。始咒语“萨婆桑悉伽啰”末二字的左侧残画,讫尾题“佛说无量寿宗要陁罗尼经一卷”,卷末署抄手名字“王瀚”。相应经文参见《大正藏》T19/84A22~C29。《国图》叙录称该经抄写于8—9世纪,为吐蕃统治时期写本。

按:前一号亦为《大乘无量寿经》残片,且内容与后一号前后相接,应可缀合。缀合后如图11所示,断痕吻合无间,原分属二片的“伽”“啰”“诃”3字、“波唎输底”4字缀合后皆可复成完璧,乌丝栏亦上下对接;俄敦5097号倒数第2行末句的“萨婆婆毗输底”与北敦7771号第2行的“摩诃娜耶”直接衔接,中无缺字。又二号之行款相同(字间距、行间距相同,咒语后皆有数字标识),字体相同(行楷),笔迹相近(比较二者共有的“须毗你悉指陁”“啰佐耶”“怛他羯他耶”等句),当出自同一抄手无疑。二号缀合后,所存内容始咒语“或是鸟兽得闻是经”末3字左侧残画,讫尾题,相应经文参见《大正藏》T19/84A11~C29。

十二、俄敦10402号+俄敦6212号

(1)俄敦10402号,见《俄藏》14/283A。残片。如图12右部所示,存17行,前6行下残,每行存3~23字不等;后10行大体完整,行37字左右。楷书。有乌丝栏。原卷无题,《俄藏》未定名。

(2)俄敦6212号,见《俄藏》13/44B。残片。如图12左部所示,存13行,首行上残,仅存下部空白处;末行存1字残画;其余各行大体完整,行37字左右。楷书。有乌丝栏。原卷无题,《俄藏》未定名。

按:据残存文字,上揭二号应皆为《大乘无量寿经》之残文,且二片内容前后相接,可以缀合。缀合后如图12所示,二号内容先后衔接,俄敦10402号末句“波唎婆囇莎诃”与俄敦6212号首句“若有自书写”内容相承,中无缺字;又俄敦6212号首行空白部分恰可补俄敦10402号末句下方之缺,乌丝栏上下对接,密合无间。且二号行款相同(天头地脚等高、四周及行间有乌丝栏、咒语后有数字标识)、字体相同(楷书)、笔迹相似(比较二号共有的“养”“能”“于”等字以及“啰佐耶”“波唎婆囇莎诃”等咒语),可资参证。二号缀合后,所存经文始“南谟薄(伽)□□(勃底)”,讫“□□□□(波唎婆囇)莎诃十五”,相应经文参见《大正藏》T19/84A20~C14。

十三、俄敦5388号+俄敦4284号

(1)俄敦5388号,见《俄藏》12/115B。残片。如图13上部所示,存尾部23行,首4行上下残,行存9~11字不等,其余每行下部残损,每行约残20字。楷书。有乌丝栏。尾题“佛说无量受宗要经”。《俄藏》未定名。

(2)俄敦4284号,见《俄藏》11/180B。残片。如图13下部所示,存27行,首行仅存2字残画,其余每行上残14~15字不等。楷书。有乌丝栏。原卷无题,《俄藏》未定名。

按:据残存文字推断,上揭二残片应皆为《大乘无量寿经》之残文。且此二残片内容上下衔接,应可缀合。如图13所示,二号缀合后,俄敦5388号第1~21行依次与俄敦4284号第7~27行上下相接,其中前10行衔接处略有残缺,后10行则吻合无间,如俄敦5388号第21行“一切世间天人”句与俄敦4284号第27行“阿修罗犍闼婆等”上下相接,中无缺字;原本分属二片的“师”字得成完璧,乌丝栏亦上下对接。又此二号抄写行款格式相同(行距相等、字间距相近、字体大小相近),书风相近(字体端正、笔画有力),笔迹相似(比较二者皆有的“怛”“耶”“啰”等字;《大正藏》本“波唎婆囇莎诃”的“诃”字二者皆作“呵”,“阿波唎蜜哆”的“哆”皆作“多”),可资参证。二号缀合后,所存经文始“□(七)宝(布施)”,讫尾题,相应经文参见《大正藏》T19/84A25~C29。

十四、俄敦5394号+俄敦5353号

(1)俄敦5394号,见《俄藏》12/118A。残片。如图14右部所示,存16行,首行仅存中部6字残画,行38字左右。行楷。有乌丝栏。原卷无题,《俄藏》未定名。

(2)俄敦5353号,见《俄藏》12/104A。残片。如图14左部所示,首残尾全,存8行,行31字左右。倒数第2行题“佛说无量寿宗要经”。倒数第4行重抄经文末句。行楷。有乌丝栏。末3行(包括倒数第2行“佛说无量寿宗要经”题下的空白部分)抄《诸星母陀罗尼经》“金刚手。此是诸星母陁罗尼秘密呪句,成办一切诸事根本。金刚手。此陁罗尼秘密呪句。从于九月,自月七日而起,于首具足长净,至十四日,供养诸星而受持之,月十五日。若能昼夜而诵读者,至满九年(后缺)”数句,楷书,笔迹与前文及“佛说无量寿宗要经”经题不同,当系后人利用《大乘无量寿经》经文末尾空白习字所抄。《俄敦》均未定名。

按:俄敦5394号残片及俄敦5353号残片前一部分应皆为《大乘无量寿经》之残文,且二号内容前后相承,应可缀合。缀合后如图14所示,二号左右衔接,俄敦5394号末句“慈悲阶渐最能入”与俄敦5353号首句“精进力能成正觉”承接自然,中无缺字。又二片行款(后部两偈语的间隔相同、行间有乌丝栏、行间距相近)、字体(行楷)、笔迹(比较二者共有之“能”“觉”“悟”“声”“渐”“师”等字,见表1所示例字)皆无二致,可资参证。二号缀合后所存经文始“(其福)有限”,讫尾题,相应经文参见《大正藏》T19/84B12~C27。

表1 俄敦5394号与俄敦5353号字形比较表

十五、俄敦4271号+俄敦4276号

(1)俄敦4271号,见《俄藏》11/176B。残片。如图15右部所示,存16行,尾3行仅存上部3~6残字。楷书。有乌丝栏。原卷无题,《俄藏》未定名。

(2)俄敦4276号,见《俄藏》11/177A。残片。如图15左部所示,存13行,上部皆残损,行存5~10字不等。楷书。有乌丝栏。原卷无题,《俄藏》未定名。

按:据所存内容推断,上揭二号应皆为《大乘无量寿经》之残文。且二者内容前后相承,应可缀合。缀合后如图15所示,二号左右上下相接,原本分属二号的“布”“施”“师”“普”4字可成完璧。又俄敦4271号“(持戒)力能成正”句与俄敦4276号第3行“觉”字衔接,俄敦4271号第16行“□□□(忍辱力能)成正”句与俄敦4276号第5行“觉”字衔接。又二卷行款(后部每行偈语之间的间隔相同,行间有乌丝栏)、字体(楷书)、笔迹(比较二者共有之“力”“能”“正”“普”等字)均一致,可资参证。二号缀合后所存经文始“萨婆桑悉迦啰”,讫“□□□□(一切世间)天人阿修罗”,相应经文参见《大正藏》T19/84C4~27。

十六、俄敦4815号+俄敦4816号①此二号可缀合系由赵鑫晔先生惠示,谨致谢忱。

(1)俄敦4815号,见《俄藏》11/329A。残片。如图16上部所示,存7行,上下部皆有残泐,末行仅存2字残画,其余各行存4~15字不等。楷书。有乌丝栏。原卷无题,《俄藏》未定名。

(2)俄敦4816号,见《俄藏》11/329A。残片。如图16下部所示,存6行,上下部皆有残泐,行存3~12字不等。楷书。有乌丝栏。原卷无题,《俄藏》未定名。

按:据残存文字,上揭二号应皆为《大乘无量寿经》之残文,且二片内容前后相接,可以缀合。缀合后如图16所示,俄敦4815号第2~7行分别与俄敦4816号第1~6行上下相接,其中3~5行衔接处吻合无缺,俄敦4815号“摩”字左撇末端撕裂在俄敦4816号,二号缀合,可得其全。又二号行款相同(皆有数字标识于咒语右下角,皆有乌丝栏),字体(楷书)、笔迹相近(比较二号共有的“底”“婆”“怛”等字),可资参证。二号缀合后,所存经文始“□□□□(须毗你悉)(指陀)”,讫“□□□(萨婆桑)悉迦啰八”,相应经文参见《大正藏》T19/82~83(该写本残存经文及咒语《大正藏》完全相同的有十多处,具体出处难以确指)。

自建中二年(781)起,敦煌地区先后经历了吐蕃、张氏、曹氏归义军的统治。政治动荡,经济衰退,使得抄经者和供养者无力抄写大部头的佛经,进而倾向于除罪消灾、祈求福德的小经,篇幅短小的《大乘无量寿经》便成为当时写经修德的重要对象之一。特别是吐蕃统治时期,统治者在敦煌发起了声势浩大的抄经运动,留下了大量的《大乘无量寿经》抄本。然而现存敦煌文献中半数以上的《大乘无量寿经》均有残泐,只有将这些残片进行缀合,才能对相关写卷的性质作出更为客观准确的判断。例如在第1组缀合中,《国图》叙录称北敦1885号为行楷,写于8—9世纪,为吐蕃统治时期写本;孟列夫云俄敦1875与2032号皆为楷书小字,写于9—11世纪。今三号既可缀合为一,则两书对三号字体和抄写时间的判断还有待进一步讨论。第6组两书的叙录中也存在同样的问题,这些都可以依据缀合后的成果来纠正。

猜你喜欢

残片无量经文
经文
盖经文:一个基层人大代表的日常故事
Study on the interaction between the bubble and free surface close to a rigid wall
刘少白
俄藏Инв.Νо.5448号残片考补
黑城所出《地理新书》刻本残片考
英藏西夏文《庄子》残片考释
空相
论书绝句·评谢无量(1884—1964)
南涧无量“走亲戚”文化探析