APP下载

我有话说/你来我往

2013-08-01

疯狂英语·阅读版 2013年7期
关键词:编们码字字幕

你们好!

自2010年夏天接触CR以来,从未给你们写过信,原谅我的“懒惰”吧!也或许是因为我过于胆怯吧!这次也是踌躇了好久,才提笔写了这第一封寄给你们的信(绝不是最后一封)。

时间过得飞快,眨眼我即将步入高三,回想起三年前的夏天第一次拿着CR啃的样子,恍如只是昨天。这三年里,作为一个读者的我,见证了CR成长的足迹。这三年里越办越好的CR带给我很多惊喜,当然,也不乏发现Lavender等几位小编离去时的伤感。感谢CR,让我看了课本之外的另一个英语世界!感谢CR,让我爱上了这美妙的语言!我曾在一个假期为一些欧美音乐的MV做字幕,仅仅润色以及寻找某些俚语的释义就已经让我苦不堪言,也就不难去想象小编们为办好这本杂志付出了多少辛劳了!

以Billy Joel一首歌中的歌词来结束我的神叨吧: “I love you just the way you are”。

王奇鑫

王奇鑫同学:

你好!

首先,收到你的来信,我们很兴奋!因为不管你是治好了懒惰,还是战胜了胆怯,信总归是寄来了,我们也收到了,这是件不错的喜事儿!更令人激动的是 “这绝不是最后一封”的承诺,让我们相信,奇鑫是个勤奋的好孩纸!

的确,时间过得很快,小编第一次在自己的博客上码字是9年前,但我偏偏总以为那是昨天的事儿。我们最感觉幸福的事情是,这眨眼一瞬的三年,有我们陪你走过。只是奇鑫同学啃了三年CR,有没有什么具体的小成果,要不要向我们汇报一下?我们最欣慰的是,CR帮助你培养了对英语的浓厚兴趣。

最后,奇鑫同学把我们彻底感动了,俗话说“不当家不知柴米贵”,凡事只有自己亲力亲为,方才懂得他人的辛苦。不过小编们对于你做字幕的事情,一致表示支持,它既是你的兴趣,又能积累词汇、锻炼翻译能力,一举两得,请奇鑫同学坚持!当然我们也建议你,以及其他的CR粉丝可以尝试自己翻译CR里的文章,然后和书中的译文对比学习。长期练习,必有成效!

祝奇鑫同学的高三生活,充满阳光和正能量!Nothing better than you!

疯狂英语阅读版

猜你喜欢

编们码字字幕
放 下
数据链系统中软扩频码的优选及应用
一种基于单片机16×32点阵动态字幕的设计
小编们的防迟剑妙招
整合适应选择度下的动画电影字幕翻译——以《冰河世纪》的字幕汉译为例
论纪录片的字幕翻译策略
小编们的新年心愿
长为{4,5,6}的完备删位纠错码的存在性*