APP下载

二语习得的负语用迁移的影响及对策研究

2012-08-09邓永红

学理论·下 2012年7期
关键词:迁移影响对策

邓永红

摘 要:在第二语言学习中, 母语的语言规则和表达习惯应用于第二语言的现象被称为语言迁移。语用迁移包括正语用迁移和负语用迁移,对于负语用迁移的研究,大多数研究者集中在对它的负面影响的研究。本文对它的正面影响和负面影响都作了分析,并指出了它的影响对于英语教学的指导意义,对英语教学提出了一些建议。

关键词:迁移,负语用迁移;影响;对策

中图分类号:G427 文献标志码:A 文章编号:1002-2589(2012)21-0239-02

前言

在第二语言学习中, 母語的语言规则和表达习惯应用于第二语言的现象被称为语言迁移。依据效果, 迁移被分为两类:正迁移和负迁移。在20 世纪80 年代以前, 对迁移现象的研究主要集中在语音、词汇和语法层面。而在这之后, 研究者们转向语用的角度来研究语言迁移, 即语用迁移。它被认为是学习者已有的语用知识对新语用知识的学习和跨文化交际的进行产生影响的现象。根据影响不同,分为正语用迁移和负语用迁移。负语用迁移常常会导致语用失误, 使跨文化交际出现障碍, 因而尤其引起学者们的重视。李建忠将负语用迁移归结为导致跨文化交际障碍的几种重要原因之一,并认为语用迁移带来的消极后果很严重[1]。李成军等从认知的角度看英语学习中的汉语负迁移,认为应当承认母语负迁移的客观存在,并从语音、词汇、句法三个层面分析了汉语负迁移[2]。鲍文对英语交际中的语用语言失误和社交语用失误进行了分析,从语境认知、语用功能对比和文化习得角度研究和探讨提高语用能力策略问题[3]。戴炜栋认为语用迁移从其产生的结果来看,既可以产生积极的效果,也可产生负面的影响,即正迁移与负迁移[4]。综上所述,大多数学者的研究集中在负语用迁移的负面影响上,而本文将探讨负语用迁移对英语学习和跨文化交际的正面影响和负面影响, 并提出对外语教学的一些看法。

一、英语学习者的负语用迁移及分析

根据迁移对学习新语用知识和进行跨文化交际的影响, 语用迁移通常分为: 正语用迁移, 即已有的语用知识对新语用知识的学习和跨文化交际的进行起积极促进作用的影响; 负语用迁移, 即已有的语用知识对新语用知识的学习和跨文化交际的进行起消极干扰作用的影响。

要实现交际目的, 仅依赖无语法错误的语言是不够的; 同一个意思可以用不同的语言形式来表达, 学习者在运用第二语言时还应考虑到语言表达的得体性。无语法错误的句子, 在某种场合下是恰当的, 但在另一种场合就有可能是不得体的。因此,语用失误不是指语法方面的错误, 而是指说话“不合时宜”。以下的例子具有一个共同点,就是由于负语用迁移而引发了在跨文化交际中的语用失误。

例1 有一天在某旅游城市,一名大学生遇到一个美国游客问路:“Excuse me. Could you show me the way to the Tianmen Mountain?”。他没有听清楚这个美国人所说的话, 于是问到:“W hat?”。一般来说,在英语中,不用what 来表示请求对方把说过的话重复一遍, 恰当的表达方式有Pardon? 或I beg your pardon?

例2 某应聘者在一家外资企业的面试过程中, 面试官问及她对工资的预期是多少时,她的回答是:“I dont care about it. ”这位应聘者采用了“回避”的方式, 原因之一在于,在她的母语文化中人们更多的用含蓄的方式谈论涉及钱的问题, 然而她的回答却让面试官认为她不够坦率,并非真心想要在他们的企业上班。很明显,这是一个负语用迁移, 因为她选择了一种不恰当的表达方式。

例3 在一次外教的口语课上,在一位学生做了一次发言之后,这位外教表扬她道:“Well, you've done a wonderful job.”这位学生面带羞涩地回答道:“Oh no, just so so.”谦虚是一种美德,不过在这个场合里就不是那么恰当的了。

因而,负语用迁移即是出现在以下的交际过程中:英语学习者受到母语语用知识或已获得的目的语语用知识的影响,在跨文化交际中虽然使用了语言形式正确的句子, 但是这样的句子或符合母语的思维模式而不符合目的语的思维模式,或同具体的场合不相符因而表达不得体等, 从而使交际行为受到影响,导致交际不能取得预期效果或不能达到完满的交际效果,甚至使交际行为出现中断或失败,使语言交际遇到障碍。由于文化背景,风俗习惯,价值观念以及表达方式的不同,汉语和英语在语用方面存在很大差异。因而对于英语初学者来说,负语用迁移是没法避免的。

二、负语用迁移对英语学习和跨文化交际的影响

负语用迁移的消极影响是显而易见的。中国学生在进行跨文化交际中,如果对相关的语用知识不了解的话,就很难实现语言表达地道以及得体,而且有的时候会引起误解,甚至会导致交际的失败,带来很坏的后果。如师生假日郊游,学生给一位上了年纪的Green 太太让座时说,“Please sit down , Mrs. Green. You are old. ”中国人尊老爱幼是一种美德,Green 太太却感觉不出来。这位老太太听到别人直言她老,认为是一种冒犯,很不高兴。所以这最后一句在英语里就显得有点画蛇添足的味道了。因而那位给太太让座的学生本来是应该受到老太太称赞的,但由于负语用迁移的影响,反而说话不得体,引起了老太太的误解。而在第二部分列举的例子里,那位面试外企的学生也因用“回避”,含蓄的方式而丢了宝贵的工作机会。因而,负语用迁移对英语学习和跨文化交际有较大的负面影响。

负语用迁移的消极影响较大,所以要获得新的语用知识, 提高跨文化交际的能力, 学习者必须努力克服负语用迁移的不好的影响。但是负语用迁移对外语学习和跨文化交际的正面影响也是存在的。

第一, 一部分负语用迁移的产生并不是因为学习者母语的语用知识同目的语的语用知识存在差异, 而是受到已获得的目的语的语用知识的影响。这个类似于儿童语言习得中的泛化现象。即将某一种表达用于所有的场合。换个角度看的话,这些现象的存在也说明了英语学习者对目的语语用知识在一定程度上的获得。譬如在朋友之间使用“Could you possibly help me with the homework?”则显得太过于正式,而使用“Help me with the homework please. ”就显得比较恰当。这些现象也说明,学习者在获得了一定的目的语语用知识后, 他们逐渐更多地从已获得的目的语语用知识当中迁移语用知识。

第二,负语用迁移若能得到学习者及时的认识并作出修正,会是一种积极的学习策略。已经有学者认为负语用迁移是也是一种学习策略, 学习者可依赖已获得的知识来促进对新知识的习得[5]。比如, 一外国学生Nancy邀请她的中国朋友李明参加她的生日聚会, 聚会结束告别时, Nancy对他说:“Thank you for coming to my birthday party”, 李明的回答是:“Youre welcome”。李明发现Nancy听了他的回答后似乎有些不高兴, 不过他不知道自己究竟出了什么错。所以他请教了别人, 在这之后,他明白了:在参加完朋友聚会告别时用‘Youre welcome来回答朋友的感谢是不得体的,而应当用“It'smy pleasure”来回答。所以在这个例子中,负语用迁移帮助英语学习者获取了新知识,李明修正了错误的说法,学到了新的语用知识。负语用迁移也可以帮助学习者认识到母语同目的语在语用知识方面的差异,在认识了这些差异之后,将更好更快地掌握目的语。

三、负语用迁移的对策研究

负语用迁移的正负面影响对英语教学有很大的指导意义。一方面,教师应当注重培养学生的语用能力。另一方面,教师应当对负语用迁移有一个正确和全面的认识。

要培养学生的语用能力,首先英语教师自己应当具备较高的外语交际能力,这样才能真正给学生树立一个学习的榜样,所以英语教师应特别注意知识素质和能力素质的提高。作为一名英语教师,不仅要有扎实的英语基本功,还应当有渊博的人文知识,这样才能唤起学生强烈的求知欲,才能培养高素质的人才。只有教师增强了语用意识,具备较强的语用能力,才能带动学生培养语用意识和语用能力。然后在教学方法方面,为培养学生的语用能力,应采取以会话为主的教学方法。因为英语教学的目的是培养一批有实际语言交际能力的人,所以应英语老师不仅要教会学生知识,还必须帮助学生提高实际运用英语的能力,培养他们在具体场合中恰当地表达和得体表达的能力。教师可以根据每堂课的教学内容设计出合适的情景,语境,为学生营造好的学习环境。而在教学内容方面则应注重对英语的语用知识进行介绍,涉及英语国家风土人情,英语习语等的内容。

再者,英语教师应该对负语用迁移有一个全面的认识。包括对它的积极影响和消极影响都应该有清楚的认识。显而易见,负语用迁移并不总是会阻碍跨文化交际顺利进行,有时它反而能促进交流继续进行。负语用迁移如果能得到及时的认识和修正,会是一种积极的学习策略,可以帮助学生获得更多新的语用知识;负语用迁移还是一种交际策略,可以帮助学生克服学习和交际中的困难;此外,负语用迁移的出现证明学生在经历一个积极的学习过程。因此,英语教师应该全面认识负语用迁移,不要反复强调了它的负面影响而忽略了它的正面作用。另外,英语教师应当引导学生逐渐修正学习和交际中出现的负语用迁移,但一定要注意使用恰当的引导方式,否则不仅起不到积极作用,反而打击了学生的积极性。笔者认为,如果发现学生在交际中出现语用错误,老师应当指出并纠正,但不要在交际中途指出,以免打击学生的积极性和热情。在英语学习的初级阶段,学生势必会受到负语用迁移的影响而出现较多的语用失误,教师要帮助学生建立起外语学习和交际中的自信。

结语

通过分析二语习得中的负语用迁移,可以看到负语用迁移既有正面影响也有负面影响。这指导我们在英语教学中要重视语用能力的培养并要对负语用迁移有一个正确全面的认识。负语用迁移研究对英语教学有着重大意义。

参考文献:

[1]李建忠. 导致跨文化交际障碍的几种要因[J]. 外语教学,2002,(5).

[2]李成军等, 从认知的角度看英语学习中的汉语负迁移[J]. 内蒙古大学学报,2002,(3).

[3]鮑文.语用失误及策略研究[J]. 西南民族大学学报,2004,(11).

[4]戴炜栋,陈莉萍. 影响二语语用能力发展的因素[J].外语与外语教学,2005,(9).

[5]G.Kasper,C.Faerch.Strategies in Interlanguage Communication[C]. New York:Longman Group Ltd.1983:54.

[6]G. Kasper, S. Blum-Kulka. Interlanguage Pragmatics[C].London: Oxford University Press, 1993.

[7]夏纪梅. 大学英语教师的外语教育观念、知识、能力、科研现状与进修情况调查报告[J].外语界, 2002,(5).

[8]戴曼纯, 张希春. 高校英语教师素质抽样调查[J]. 解放军外国语学院学报, 2004,(3).

[9]D. L arsen-Freeman, M. H. Long. An Introduction to Second Language Acquisition Research [M]. NewYork:Longman Group L td,1991.

猜你喜欢

迁移影响对策
提高中小学音乐欣赏教学质量对策探讨
“深度伪造”中个人隐私的保护:风险与对策
走,找对策去!
我国货币错配的现状及对策
这是一份不受影响的骨子里直白的表达书
浅析迁移规律在足球教学中的影响
运用迁移学习规律 培养学生思维能力
本体感觉的研究进展与现状
如何搞好期末复习