APP下载

“禁止入内”的英语表达

2010-12-30

中学英语之友·上 2010年1期
关键词:检查人员长安街土路

我们在很多地方都可以看到“禁止入内”的标示,那么这个在英语中该怎么说呢?

在美国口语中,“禁止入内”可以用“off limits”来表达。比如:Girls dorms are off limits to boys. 女生宿舍男生禁止入内。你要是在某些学校见到这样的招牌,就得好好琢磨琢磨是什么意思,千万不可莽撞行动。再看一个例子:

United Nations Secretary General Kofi Annan sent the team to survey eight presidential sites, which Iraq has declared off limits to UN weapons inspectors. 联合国秘书长科菲•安南派出这个小组,检查总统府的八处地点,但伊拉克宣布,这些地点禁止联合国武器检查人员入内。

“禁止入内”的另一个说法是out of bounds to。比如:In imperial times, Changan Boulevard, which runs through the square from east to west, was a small dirt road out of bounds to commoners. 封建时代,贯穿天安门广场东西走向的长安街还是条小土路,禁止老百姓通行。

再比如:That part of town is out of bounds to soldiers. 镇上那片地区禁止士兵入内。

另外,还有的标示是“非工作人员禁止入内”,这在英语中可以用staff only 来表示。另外,常见的表示“禁止入内”的标示还有:

Do not enter, alarm operating!装有警报,禁止入内!

No admittance!禁止入内!

No entry for general public!公众不得入内!

No unauthorized access prohibited!未经许可,禁止入内!

No unauthorized entry!未经许可,不得入内!

猜你喜欢

检查人员长安街土路
小学语文教学中早读的有效安排策略讨论
春分的秘密
中华第一街
提高用电检查人员反窃电能力的途径
写小说的数学家或奇迹发明家
假装检查人员(约照片)
乡间土路
土路